1
00:00:02,520 --> 00:00:05,690
(lively fanfare music)

2
00:00:12,700 --> 00:00:16,070
(tense orchestral music)

3
00:01:23,310 --> 00:01:25,770
(eerie music)

4
00:01:43,910 --> 00:01:48,880
(mellow music)
(people chattering)

5
00:02:05,810 --> 00:02:07,440
- Let's get a move on, Tom.

6
00:02:07,440 --> 00:02:09,810
We can get this sort
of thing on postcards.

7
00:02:09,810 --> 00:02:11,770
Let's shoot something worth taking home.

8
00:02:12,820 --> 00:02:13,650
- Hey, what's your hurry?

9
00:02:13,650 --> 00:02:14,480
We've got the rest of the day, haven't we?

10
00:02:14,480 --> 00:02:16,570
- Not if we wanna take
pictures, we haven't.

11
00:02:16,570 --> 00:02:17,400
We'll lose the--

12
00:02:17,400 --> 00:02:19,200
- Hey, hey, would that
be worth taking home?

13
00:02:22,080 --> 00:02:23,700
- She must've read your thoughts.

14
00:02:26,120 --> 00:02:28,500
- Hey, Tom, what about this for Julia?

15
00:02:28,500 --> 00:02:30,250
- I'll choose my own presents.

16
00:02:30,250 --> 00:02:32,710
- I just asked your
opinion, I'm buying it.

17
00:02:32,710 --> 00:02:34,840
- You know, you two guys slay me.

18
00:02:34,840 --> 00:02:36,420
Julia this, Julia that.

19
00:02:36,420 --> 00:02:37,670
Wouldn't you both be better off

20
00:02:37,670 --> 00:02:39,050
with a girl apiece, right here,

21
00:02:39,050 --> 00:02:40,760
rather than half a girl in New York?

22
00:02:40,760 --> 00:02:42,640
- Oh, but what a half!

23
00:02:42,640 --> 00:02:44,430
- How's that for a picture?

24
00:02:44,430 --> 00:02:47,310
(calm pungi music)

25
00:02:51,400 --> 00:02:53,520
Hi there, we're just gonna take a picture.

26
00:02:53,520 --> 00:02:55,440
- Yeah, how about a repeat?

27
00:02:55,440 --> 00:02:56,940
- Not so soon.

28
00:02:56,940 --> 00:02:58,150
He doesn't like it.

29
00:02:58,150 --> 00:03:00,610
- Do those cobras ever
bite any of you guys?

30
00:03:00,610 --> 00:03:02,570
- Yes, it often happens.

31
00:03:02,570 --> 00:03:03,700
- Is it a painful death?

32
00:03:03,700 --> 00:03:05,450
- Slow and horrible.

33
00:03:05,450 --> 00:03:07,790
- [Nick] Pretty risky business,
playing flute for a snake.

34
00:03:07,790 --> 00:03:10,460
- It was my father's
trade and his father's.

35
00:03:11,420 --> 00:03:13,630
The cobra has a fascination.

36
00:03:13,630 --> 00:03:15,920
It's like looking death in the face.

37
00:03:15,920 --> 00:03:17,050
- Let's see the snake.

38
00:03:17,050 --> 00:03:17,840
- Yeah.

39
00:03:17,840 --> 00:03:19,470
- How about a picture of you holding him?

40
00:03:19,470 --> 00:03:20,840
- I would do it for $2.

41
00:03:21,800 --> 00:03:23,550
- Give him the money, will you?

42
00:03:23,550 --> 00:03:25,350
- Okay, here you are.

43
00:03:34,940 --> 00:03:36,730
- Hey, Nick, it looks just like you.

44
00:03:36,730 --> 00:03:37,570
- Well, why not?

45
00:03:37,570 --> 00:03:39,360
My Uncle Pudgy was always known

46
00:03:39,360 --> 00:03:41,110
as the black snake of the family.

47
00:03:41,110 --> 00:03:42,280
I come from a long line
of snakes in the grass.

48
00:03:42,280 --> 00:03:44,240
- Hey, have you guys ever heard of snakes

49
00:03:44,240 --> 00:03:45,120
being changed into people?

50
00:03:45,120 --> 00:03:48,540
- [Carl] No, but I heard
vice versa. (laughing)

51
00:03:48,540 --> 00:03:50,040
- It's not so funny.

52
00:03:50,040 --> 00:03:51,410
You remember Dr. Sindar.

53
00:03:51,410 --> 00:03:52,290
- Yeah.

54
00:03:52,290 --> 00:03:53,880
- He told me a weird story once

55
00:03:53,880 --> 00:03:56,750
about a secret society
that worships snakes.

56
00:03:56,750 --> 00:03:58,630
What did he call them?

57
00:03:58,630 --> 00:03:59,460
Lamians.

58
00:03:59,460 --> 00:04:00,300
(tense music)

59
00:04:00,300 --> 00:04:01,260
- [Carl] What's so weird about that?

60
00:04:01,260 --> 00:04:03,010
- They insisted the Lamians believe

61
00:04:03,010 --> 00:04:05,220
that men and women could
be changed into snakes

62
00:04:05,220 --> 00:04:06,260
and back again.

63
00:04:06,260 --> 00:04:07,100
- They do?

64
00:04:07,100 --> 00:04:08,180
- Must've been powerful medicine

65
00:04:08,180 --> 00:04:09,720
you and the doctor were
drinking that night.

66
00:04:09,720 --> 00:04:11,770
- Hey, now, that'd be a
picture worth taking home,

67
00:04:11,770 --> 00:04:13,060
man into snake.

68
00:04:13,060 --> 00:04:14,560
- [Carl] Hey, what about snake into woman?

69
00:04:14,560 --> 00:04:16,690
- [Rico] Wonder what
they do for an encore.

70
00:04:16,690 --> 00:04:19,820
- Sure, it's funny, unless it's true.

71
00:04:19,820 --> 00:04:22,610
And if it is, I'd give anything to see it.

72
00:04:22,610 --> 00:04:24,360
- Anything, sergeant?

73
00:04:25,700 --> 00:04:29,240
If the sergeant means what he
says about giving anything,

74
00:04:30,200 --> 00:04:32,330
he might find the chance he's looking for.

75
00:04:33,370 --> 00:04:35,960
Because what you have heard is true.

76
00:04:35,960 --> 00:04:37,840
- You mean this can really happen?

77
00:04:37,840 --> 00:04:38,670
- For us?

78
00:04:38,670 --> 00:04:39,960
Yes.

79
00:04:39,960 --> 00:04:41,460
For you?

80
00:04:41,460 --> 00:04:42,420
Who knows.

81
00:04:42,420 --> 00:04:43,550
- [Pete] Ah, he's nuts.

82
00:04:43,550 --> 00:04:44,930
- Have you ever seen this?

83
00:04:46,470 --> 00:04:51,270
- I am a Lamian, a member
of the cult of the cobra.

84
00:04:51,270 --> 00:04:54,310
- Hey, Nick, maybe he's your
Uncle Pudgy's long lost cousin.

85
00:04:54,310 --> 00:04:56,270
- Knock it off, you guys.

86
00:04:56,270 --> 00:04:57,610
Go ahead, tell us about it.

87
00:04:58,520 --> 00:05:01,320
- I have a great need of money.

88
00:05:01,320 --> 00:05:04,570
And for a great need, an old
man will take a great risk.

89
00:05:04,570 --> 00:05:05,490
- Get to the point.

90
00:05:07,370 --> 00:05:09,160
- This very night there is a meeting.

91
00:05:10,330 --> 00:05:13,620
For $100 of your money, I will show you

92
00:05:13,620 --> 00:05:18,040
she who is a snake and yet, a woman.

93
00:05:18,040 --> 00:05:19,790
- Now you know he's nuts.

94
00:05:19,790 --> 00:05:21,000
And 100 bucks?

95
00:05:21,000 --> 00:05:22,420
Do we look that crazy?

96
00:05:22,420 --> 00:05:25,010
- Wait a minute, what
if he's on the level?

97
00:05:25,010 --> 00:05:27,340
- No outsiders have ever seen this ritual.

98
00:05:27,340 --> 00:05:30,140
- I'll bet no one else ever has either.

99
00:05:30,140 --> 00:05:32,600
- The secret meeting is at nine o'clock.

100
00:05:32,600 --> 00:05:34,890
I will get you past the temple guards

101
00:05:34,890 --> 00:05:36,770
at great risk to myself.

102
00:05:36,770 --> 00:05:38,520
- We'd be the first outsiders, huh?

103
00:05:39,650 --> 00:05:40,610
Listen, you knuckleheads,

104
00:05:40,610 --> 00:05:42,400
I think this really might be worth seeing.

105
00:05:42,400 --> 00:05:44,240
- That's over 15 bucks apiece.

106
00:05:44,240 --> 00:05:45,780
- Yeah, but what a snapshot.

107
00:05:45,780 --> 00:05:47,030
Snake into woman.

108
00:05:47,030 --> 00:05:49,660
- No pictures, it is dangerous enough.

109
00:05:49,660 --> 00:05:50,830
- Yeah, he's right.

110
00:05:50,830 --> 00:05:53,660
Eight o'clock tonight at the Cafe Bristol.

111
00:05:53,660 --> 00:05:57,330
And $10 now, please.

112
00:05:57,330 --> 00:05:59,670
- How do we know you'll be there?

113
00:05:59,670 --> 00:06:00,960
- You do not know.

114
00:06:00,960 --> 00:06:02,210
- Another risk.

115
00:06:02,210 --> 00:06:03,050
- How about it, huh?

116
00:06:03,050 --> 00:06:04,460
- It's okay with me.

117
00:06:04,460 --> 00:06:06,300
- All right with me, give him the $10.

118
00:06:07,760 --> 00:06:10,010
- At least give us your
name for the 10 bucks.

119
00:06:10,010 --> 00:06:11,430
- I am Daru.

120
00:06:11,430 --> 00:06:13,930
- Daru, I'm the banker.

121
00:06:13,930 --> 00:06:15,890
- Remember, no cameras.

122
00:06:15,890 --> 00:06:17,480
You said that before.

123
00:06:17,480 --> 00:06:18,980
The Cafe Bristol.

124
00:06:18,980 --> 00:06:20,770
- Eight o'clock, gentlemen.

125
00:06:20,770 --> 00:06:22,900
- Come on, let's go.
- We'll see you there.

126
00:06:25,740 --> 00:06:28,280
(lively music)

127
00:06:29,910 --> 00:06:32,870
(people chattering)

128
00:06:36,870 --> 00:06:39,870
(laughing)

129
00:06:39,870 --> 00:06:41,040
- Hey, you want another?

130
00:06:41,040 --> 00:06:41,880
- Me too.

131
00:06:41,880 --> 00:06:43,630
- Oh, no, no, no, you've had enough.

132
00:06:43,630 --> 00:06:44,460
You wanna be able to see

133
00:06:44,460 --> 00:06:46,010
what's gonna happen tonight, don't you?

134
00:06:46,010 --> 00:06:47,340
- My last pass.

135
00:06:47,340 --> 00:06:50,260
- You don't really believe that
old guy's nonsense, do you?

136
00:06:50,260 --> 00:06:52,390
- Well, I don't know whether
I believe him or not,

137
00:06:52,390 --> 00:06:54,260
but if I didn't think it were possible,

138
00:06:54,260 --> 00:06:56,020
I wouldn't be so anxious to go.

139
00:06:56,020 --> 00:06:59,310
- Hey, Professor, what do
you got up your sleeve?

140
00:06:59,310 --> 00:07:01,020
- Well, it isn't just
the cult of the cobra.

141
00:07:01,020 --> 00:07:02,480
You know, for thousands of years,

142
00:07:02,480 --> 00:07:04,320
people have believed in metamorphosis.

143
00:07:04,320 --> 00:07:05,150
- Met her where?

144
00:07:05,150 --> 00:07:06,110
- Did you get her address?

145
00:07:06,110 --> 00:07:06,940
(laughing)

146
00:07:06,940 --> 00:07:08,900
- All right, you can laugh if you want to.

147
00:07:08,900 --> 00:07:11,450
But the changing of a man into an animal

148
00:07:11,450 --> 00:07:13,490
is part of the folklore of many countries.

149
00:07:13,490 --> 00:07:15,660
- Hey, maybe the professor
can change that monkey

150
00:07:15,660 --> 00:07:17,080
into a beautiful blonde.

151
00:07:17,080 --> 00:07:18,120
- That's a great idea.
- All right.

152
00:07:18,120 --> 00:07:20,460
Now, wait a minute, wait
a minute, wait a minute.

153
00:07:20,460 --> 00:07:21,620
What about the Chinese corporal

154
00:07:21,620 --> 00:07:23,880
who swears he saw a
tiger change into a man?

155
00:07:23,880 --> 00:07:25,130
- Too much rice wine.

156
00:07:25,130 --> 00:07:26,960
- All right, then the
werewolf stories in Germany

157
00:07:26,960 --> 00:07:28,970
or the vampires in Transylvania?

158
00:07:28,970 --> 00:07:31,680
- Hey, Paul, how come you
know so much about all this?

159
00:07:31,680 --> 00:07:32,930
- He comes from a long line of bats.

160
00:07:32,930 --> 00:07:35,600
(laughing)

161
00:07:35,600 --> 00:07:37,680
- Hey, here's old faithful.

162
00:07:37,680 --> 00:07:39,140
- Okay, guys-

163
00:07:39,140 --> 00:07:40,690
- Well, here goes nothing.

164
00:07:40,690 --> 00:07:42,940
- Yeah, 100 bucks' worth.

165
00:07:42,940 --> 00:07:45,900
(suspenseful music)

166
00:08:03,170 --> 00:08:04,830
- The ceremony you are about to see

167
00:08:04,830 --> 00:08:07,090
recreates the first time the cobra goddess

168
00:08:07,090 --> 00:08:09,010
came to the aid of the Lamian people.

169
00:08:09,880 --> 00:08:12,380
Now, remember all I have told you.

170
00:08:12,380 --> 00:08:15,510
Again, I caution you, you
must not be discovered.

171
00:08:15,510 --> 00:08:17,470
- Yeah, but if they do discover
us, what'll they try to do?

172
00:08:17,470 --> 00:08:18,310
Kill us?

173
00:08:18,310 --> 00:08:19,970
- The word try is unnecessary.

174
00:08:19,970 --> 00:08:20,810
They will kill you.

175
00:08:20,810 --> 00:08:22,560
- They'll have to catch me first.

176
00:08:22,560 --> 00:08:23,690
- They will do so.

177
00:08:24,560 --> 00:08:25,650
For hundreds of years,

178
00:08:25,650 --> 00:08:27,360
there have been those in every generation

179
00:08:27,360 --> 00:08:30,570
who have the power to change
from humans into snakes.

180
00:08:30,570 --> 00:08:34,320
These are used as the instruments
of the cult's vengeance.

181
00:08:34,320 --> 00:08:36,700
- Either this guy is
crazy and I don't like it,

182
00:08:36,700 --> 00:08:39,700
or he's telling the
truth and I like it less.

183
00:08:39,700 --> 00:08:41,540
- [Carl] I'm glad we're
going back to the States.

184
00:08:41,540 --> 00:08:44,500
- It is not too late to change your minds.

185
00:08:44,500 --> 00:08:45,460
- No, I'll go along.

186
00:08:49,210 --> 00:08:50,920
- Don't forget the password.

187
00:08:53,470 --> 00:08:55,930
(tense music)

188
00:09:52,980 --> 00:09:54,190
- Where's Nick?

189
00:09:58,530 --> 00:10:01,660
(steady lively music)

190
00:10:29,600 --> 00:10:32,060
(tense music)

191
00:10:42,240 --> 00:10:44,700
(tense music)

192
00:11:14,860 --> 00:11:17,320
(tense music)

193
00:11:58,110 --> 00:12:00,650
(mellow music)

194
00:12:35,520 --> 00:12:38,860
(cult members murmuring)

195
00:12:42,650 --> 00:12:44,660
- [Cult Member] Stop him.

196
00:12:44,660 --> 00:12:48,030
(cult members clamoring)

197
00:12:49,160 --> 00:12:51,370
(thudding)

198
00:12:54,920 --> 00:12:56,420
- Rico, grab him!
- Yeah!

199
00:12:56,420 --> 00:12:58,880
- The cobra goddess will avenge herself!

200
00:12:58,880 --> 00:13:01,170
One by one, you will die!

201
00:13:01,170 --> 00:13:02,550
- Let's get out of here!

202
00:13:04,470 --> 00:13:05,840
- [Daru] Fools!

203
00:13:05,840 --> 00:13:07,300
They'll kill you.

204
00:13:07,300 --> 00:13:09,720
They'll follow you to. (grunts)

205
00:13:09,720 --> 00:13:12,180
(tense music)

206
00:13:23,860 --> 00:13:25,530
- [Paul] Come on, let's go!

207
00:13:25,530 --> 00:13:26,360
Come on, Carl!

208
00:13:26,360 --> 00:13:27,990
Come on, Carl!
- Hurry up!

209
00:13:27,990 --> 00:13:30,450
(tense music)

210
00:13:38,330 --> 00:13:39,130
- Go.

211
00:13:42,380 --> 00:13:43,670
Step on it, Tom.

212
00:13:47,470 --> 00:13:49,220
Boy, that was close.

213
00:13:49,220 --> 00:13:50,140
- Hey, where's Nick?

214
00:13:50,140 --> 00:13:51,640
- He had a head start on us.

215
00:13:51,640 --> 00:13:52,600
- Let's go back and get him.

216
00:13:52,600 --> 00:13:53,810
We can't leave him.
- Hey, what's that?

217
00:13:53,810 --> 00:13:56,270
(tense music)

218
00:14:02,730 --> 00:14:04,030
- [Pete] Nick.

219
00:14:04,030 --> 00:14:05,150
Wake up, Nick!

220
00:14:06,400 --> 00:14:08,950
(tense music)

221
00:14:43,940 --> 00:14:45,030
- How is he?

222
00:14:45,030 --> 00:14:46,570
- He's still alive.

223
00:14:48,400 --> 00:14:49,950
- Hey, what's that?

224
00:14:51,070 --> 00:14:52,320
It looks like a snakebite.

225
00:14:53,280 --> 00:14:54,120
Who's got a knife?

226
00:14:54,120 --> 00:14:54,910
- Here.

227
00:14:57,700 --> 00:15:00,170
(tense music)

228
00:15:06,590 --> 00:15:07,420
- Get him in the jeep.

229
00:15:07,420 --> 00:15:09,220
We gotta get him to the hospital fast.

230
00:15:18,060 --> 00:15:19,140
Let's get out of here.

231
00:15:24,690 --> 00:15:27,230
- What I don't understand is
why you picked up that basket.

232
00:15:27,230 --> 00:15:28,860
- I wanted it as a souvenir.

233
00:15:28,860 --> 00:15:29,990
- [Pete] With the cobra?

234
00:15:29,990 --> 00:15:32,070
- I didn't want the
snake, I wanted the woman.

235
00:15:32,070 --> 00:15:33,280
- Oh, brother, were you gone!

236
00:15:33,280 --> 00:15:35,030
- I must've been off my rocker.

237
00:15:35,030 --> 00:15:37,080
I grabbed that basket, started running,

238
00:15:37,080 --> 00:15:38,700
kept going till I blacked out.

239
00:15:38,700 --> 00:15:39,960
- We did some running ourselves.

240
00:15:39,960 --> 00:15:41,040
- Yeah, we sure did.

241
00:15:41,040 --> 00:15:42,460
- I'm sorry, fellas.

242
00:15:42,460 --> 00:15:43,290
Thanks.

243
00:15:43,290 --> 00:15:44,880
- [Rico] Hey, you're still
shipping out with us tomorrow.

244
00:15:44,880 --> 00:15:46,040
- They tell me.

245
00:15:46,040 --> 00:15:48,210
I got a bunk, pretty nurse
and all the trimmings

246
00:15:48,210 --> 00:15:49,760
while you ride in the bucket seats.

247
00:15:49,760 --> 00:15:50,670
- Pretty rough.

248
00:15:51,590 --> 00:15:53,220
- Doc tells me you saved my life.

249
00:15:53,220 --> 00:15:55,220
- We'll split a Purple Heart.

250
00:15:55,220 --> 00:15:57,720
- Those guys at the temple
sure blew their tops.

251
00:15:57,720 --> 00:15:59,390
- Well, they got a right to be sore.

252
00:15:59,390 --> 00:16:01,480
Let's just hope this is the end of it.

253
00:16:01,480 --> 00:16:03,980
- Paul figures we're all
gonna get it in our sleep.

254
00:16:03,980 --> 00:16:05,860
- I must've been real drunk.

255
00:16:05,860 --> 00:16:07,900
- Well, you're all right
now, and that's what counts.

256
00:16:07,900 --> 00:16:10,360
- Getting plenty of rest is
another thing that counts.

257
00:16:10,360 --> 00:16:12,030
Sorry, boys, you'll have to leave him now.

258
00:16:12,030 --> 00:16:12,950
- All right, ma'am.

259
00:16:12,950 --> 00:16:14,410
- Don't let him give you any trouble, now.

260
00:16:14,410 --> 00:16:15,620
- We'll check with you in the morning.

261
00:16:15,620 --> 00:16:16,910
- See you later, Nick.
- Thanks for coming over.

262
00:16:16,910 --> 00:16:17,740
- Good night, Nick.

263
00:16:17,740 --> 00:16:18,540
- So long.

264
00:16:23,670 --> 00:16:26,540
(thunder crashing)

265
00:16:38,680 --> 00:16:40,100
How am I doing?

266
00:16:40,100 --> 00:16:41,980
- 99.2.

267
00:16:41,980 --> 00:16:44,190
By tomorrow morning, you can
get up and pitch in on KP duty.

268
00:16:44,190 --> 00:16:47,940
Uh-uh, thanks anyway, Lieutenant,
but I'm leaving tomorrow.

269
00:16:47,940 --> 00:16:48,820
- Going home.

270
00:16:48,820 --> 00:16:50,360
- Yes, I know.

271
00:16:52,110 --> 00:16:53,320
Good night, Corporal.

272
00:16:53,320 --> 00:16:55,610
- [Nick] Good night, ma'am.

273
00:17:10,500 --> 00:17:13,470
(suspenseful music)

274
00:18:00,350 --> 00:18:02,810
(tense music)

275
00:18:12,730 --> 00:18:14,230
(screaming)

276
00:18:14,230 --> 00:18:17,110
(thunder crashing)

277
00:18:19,490 --> 00:18:20,660
- I don't understand, sir.

278
00:18:20,660 --> 00:18:22,030
You said yourself that Corporal Hommel

279
00:18:22,030 --> 00:18:24,370
was well enough to ship out with us today.

280
00:18:24,370 --> 00:18:26,330
- Medicine isn't foolproof, Sergeant.

281
00:18:26,330 --> 00:18:27,410
There are no guarantees.

282
00:18:27,410 --> 00:18:29,880
- But last night, Nick was alive and well.

283
00:18:29,880 --> 00:18:30,920
- I'm sorry, Sergeant.

284
00:18:31,840 --> 00:18:33,130
- But how?

285
00:18:33,130 --> 00:18:34,840
- Neurotoxic venom affecting the nerves

286
00:18:34,840 --> 00:18:36,670
caused a paralysis of the heart.

287
00:18:36,670 --> 00:18:38,800
- But you said the poison
had been neutralized.

288
00:18:38,800 --> 00:18:40,220
- Well, take it easy, Paul.

289
00:18:40,220 --> 00:18:42,140
You're just going over the same ground.

290
00:18:43,260 --> 00:18:45,770
You're scheduled to take
off in five minutes.

291
00:18:45,770 --> 00:18:46,560
- Yes, sir.

292
00:18:47,730 --> 00:18:48,520
Thank you, sir.

293
00:18:49,480 --> 00:18:50,650
Goodbye, Captain.

294
00:18:50,650 --> 00:18:52,230
- I'm sorry, Sergeant.

295
00:18:52,230 --> 00:18:53,610
Goodbye and good luck.

296
00:18:53,610 --> 00:18:54,520
- Goodbye, Sergeant.

297
00:19:01,660 --> 00:19:03,160
That whole gang was very close.

298
00:19:06,080 --> 00:19:09,120
- Steve, I'm just as upset as he is,

299
00:19:09,120 --> 00:19:10,710
and you might as well know why.

300
00:19:11,670 --> 00:19:13,460
Last night, the boy's
temperature was down,

301
00:19:13,460 --> 00:19:15,630
the infection was under control.

302
00:19:15,630 --> 00:19:17,130
Most of the venom was
drawn out of that kid

303
00:19:17,130 --> 00:19:19,340
before he was brought in,
and we took it from there.

304
00:19:19,340 --> 00:19:21,970
And this morning at 6:30, he was dead.

305
00:19:21,970 --> 00:19:23,300
- How do you figure it?

306
00:19:23,300 --> 00:19:25,060
- When I examined the body this morning,

307
00:19:25,060 --> 00:19:28,270
it was loaded with venom, cobra venom.

308
00:19:28,270 --> 00:19:31,770
The patient had been
reinfected, understand?

309
00:19:31,770 --> 00:19:33,020
- You mean he was bitten again?

310
00:19:33,020 --> 00:19:35,440
- Yes, and that's what's
been driving me crazy.

311
00:19:35,440 --> 00:19:36,650
Only a snake with a brain

312
00:19:36,650 --> 00:19:37,900
could've got into that room last night

313
00:19:37,900 --> 00:19:39,360
and singled out that same kid.

314
00:19:41,110 --> 00:19:42,070
It's almost as if...

315
00:19:43,240 --> 00:19:44,320
Well, it's absurd but

316
00:19:45,450 --> 00:19:47,160
as if he were meant to go that way.

317
00:19:48,370 --> 00:19:50,580
(whirring)

318
00:19:53,000 --> 00:19:54,500
- Listen, you guys.

319
00:19:54,500 --> 00:19:55,380
When even the doctors

320
00:19:55,380 --> 00:19:57,550
can't explain Nick's death, it figures.

321
00:19:57,550 --> 00:20:00,170
First, the high priest
puts a curse on all of us.

322
00:20:00,170 --> 00:20:03,090
Then, right away, the next
night, Nick is bitten by a cobra.

323
00:20:03,090 --> 00:20:04,890
- Look, Paul, we're going home.

324
00:20:04,890 --> 00:20:06,680
After four years, we're going home.

325
00:20:06,680 --> 00:20:08,010
So can the misery, will you?

326
00:20:08,010 --> 00:20:09,310
- I second that.

327
00:20:09,310 --> 00:20:10,850
- Think of something pleasant.

328
00:20:10,850 --> 00:20:11,940
Think of Julia.

329
00:20:11,940 --> 00:20:13,440
- Hey, I'll make book.

330
00:20:13,440 --> 00:20:15,610
When we reach New York,
who will Julia kiss first,

331
00:20:15,610 --> 00:20:16,690
Tom or Paul?

332
00:20:17,650 --> 00:20:18,570
- I'll take Tom.

333
00:20:18,570 --> 00:20:19,530
- [Rico] How much?

334
00:20:19,530 --> 00:20:21,070
- Hey, knock it off, will you, Rico?

335
00:20:21,070 --> 00:20:22,950
- Can't a guy make a living?

336
00:20:22,950 --> 00:20:24,820
- You know, that's what worries me.

337
00:20:24,820 --> 00:20:27,660
After I go through my separation
pay, how am I gonna live?

338
00:20:27,660 --> 00:20:29,450
- Ah, Air Force doesn't look so bad now,

339
00:20:29,450 --> 00:20:30,870
now that you're gonna be a civilian, huh?

340
00:20:30,870 --> 00:20:32,830
- I'm not worried.

341
00:20:32,830 --> 00:20:35,710
Tom will be a big wheel, have
an office on Fifth Avenue.

342
00:20:35,710 --> 00:20:36,590
He'll give us all jobs.

343
00:20:36,590 --> 00:20:38,750
- Yeah, well, not me, because I'm all set.

344
00:20:38,750 --> 00:20:40,050
Last letter from the old man,

345
00:20:40,050 --> 00:20:42,220
he wants me to take
over his bowling alley.

346
00:20:42,220 --> 00:20:44,180
You can look for the big red neon sign

347
00:20:44,180 --> 00:20:46,720
in Charles Street in the
Village, Rico's Bowling Alley.

348
00:20:46,720 --> 00:20:48,430
- You mean we can all bowl for free?

349
00:20:48,430 --> 00:20:50,220
- Any time you're broke, buddy.

350
00:20:50,220 --> 00:20:51,060
- Look out, Rico.

351
00:20:51,060 --> 00:20:52,730
You're giving him a lifetime pass.

352
00:20:59,730 --> 00:21:02,280
(mellow music)

353
00:21:15,120 --> 00:21:17,630
- Mr. and Mrs. Paul Able.

354
00:21:17,630 --> 00:21:19,250
Oh, Paul, it sounds so wonderful.

355
00:21:19,250 --> 00:21:20,460
- I know I like it.

356
00:21:20,460 --> 00:21:22,670
And in a couple of weeks,
it'll be permanent.

357
00:21:24,420 --> 00:21:27,390
Well, let's beard the lion in his den.

358
00:21:27,390 --> 00:21:28,680
- I dread telling Tom.

359
00:21:28,680 --> 00:21:29,760
- Let me do it.

360
00:21:29,760 --> 00:21:31,140
- No, honey, it's up to me.

361
00:21:31,140 --> 00:21:32,350
It's the only decent way.

362
00:21:41,270 --> 00:21:43,650
(clattering)

363
00:21:45,450 --> 00:21:46,780
Hey, not bad.

364
00:21:46,780 --> 00:21:47,780
- Hi.

365
00:21:47,780 --> 00:21:48,700
- Hi, Tom.

366
00:21:50,240 --> 00:21:52,120
I'm thirsty, how about buying me a drink?

367
00:21:52,120 --> 00:21:53,450
- Sure, I'll buy more than a drink.

368
00:21:53,450 --> 00:21:54,790
How about dinner tomorrow?

369
00:21:55,750 --> 00:21:56,580
- Hello, Paul.

370
00:21:56,580 --> 00:21:57,420
- Hi, Rico.

371
00:21:57,420 --> 00:21:58,540
How's business?

372
00:21:58,540 --> 00:21:59,920
- Not bad, considering.

373
00:22:01,840 --> 00:22:04,300
- Tom, I've made up my mind.

374
00:22:05,510 --> 00:22:06,340
- Oh?

375
00:22:06,340 --> 00:22:07,550
- I'm going to marry Paul.

376
00:22:10,850 --> 00:22:12,470
I'm sorry.

377
00:22:12,470 --> 00:22:13,390
I couldn't really make up my mind

378
00:22:13,390 --> 00:22:15,810
until I saw you both again.

379
00:22:15,810 --> 00:22:17,190
Now that I have, I...

380
00:22:18,480 --> 00:22:19,940
It's just so right with Paul.

381
00:22:20,980 --> 00:22:22,360
I'm so happy with him.

382
00:22:24,070 --> 00:22:25,240
- Will you keep on working?

383
00:22:25,240 --> 00:22:26,740
- Yes, I'm in the show.

384
00:22:26,740 --> 00:22:29,570
We open in Philadelphia, couple of days.

385
00:22:29,570 --> 00:22:30,820
- Yeah, you'll have to work.

386
00:22:30,820 --> 00:22:33,160
Paul will be a research
assistant all his life,

387
00:22:33,160 --> 00:22:34,580
60 bucks a week.

388
00:22:34,580 --> 00:22:36,200
- Tom, don't.

389
00:22:36,200 --> 00:22:39,710
Paul and I both love you and
want you to stay our friend.

390
00:22:39,710 --> 00:22:41,170
- Sure, I'm sorry.

391
00:22:43,040 --> 00:22:45,510
- I don't expect you not
to be angry and hurt.

392
00:22:46,420 --> 00:22:49,340
- Well, congratulations.

393
00:22:51,220 --> 00:22:54,600
We'd better get back or your
husband will get jealous.

394
00:22:56,390 --> 00:22:59,480
Hey, Rico, Paul and Julia
are gonna get hitched.

395
00:23:01,230 --> 00:23:02,020
- Well, great.

396
00:23:03,820 --> 00:23:05,030
Congratulations, Paul.

397
00:23:05,030 --> 00:23:06,570
- Yeah, thanks, Rico, thanks.

398
00:23:12,120 --> 00:23:13,620
- Well, congratulations, old man.

399
00:23:13,620 --> 00:23:14,410
- Thanks, Tom.

400
00:23:14,410 --> 00:23:16,410
- Guess I better start looking
for a new roommate, huh?

401
00:23:16,410 --> 00:23:18,830
- Well, I wouldn't trade
you for anybody but Julia.

402
00:23:18,830 --> 00:23:20,580
- You won't have to until I get back.

403
00:23:20,580 --> 00:23:21,830
- How long are you gonna be gone?

404
00:23:21,830 --> 00:23:22,790
- Two weeks.

405
00:23:22,790 --> 00:23:25,920
It's the out of town tryout,
and it's quite a break for me.

406
00:23:25,920 --> 00:23:27,090
Besides, we need the money.

407
00:23:27,090 --> 00:23:27,920
- Yeah.

408
00:23:27,920 --> 00:23:30,720
- I've got a few bucks
if you ever run short.

409
00:23:30,720 --> 00:23:32,640
- You know we feel the same way, Tom.

410
00:23:32,640 --> 00:23:34,890
- There isn't anything
we wouldn't do for you.

411
00:23:36,510 --> 00:23:37,930
- Okay, roommate, I'll see you later.

412
00:23:37,930 --> 00:23:38,770
- No, tomorrow.

413
00:23:38,770 --> 00:23:39,600
Tonight, I have to take Julia

414
00:23:39,600 --> 00:23:41,020
and a couple of the kids to Philadelphia.

415
00:23:41,020 --> 00:23:43,520
Then I've got some work at
the museum in the morning.

416
00:23:43,520 --> 00:23:44,770
So, how about dinner tomorrow night, huh?

417
00:23:44,770 --> 00:23:46,150
- Sure, fine.

418
00:23:46,150 --> 00:23:49,440
- Tom, I'm sorry things didn't
work out the way you wanted.

419
00:23:49,440 --> 00:23:51,110
- Oh, I can take care of myself.

420
00:23:51,110 --> 00:23:52,660
- I suppose it's none of
my business, but you--

421
00:23:52,660 --> 00:23:54,620
- No, not anymore.

422
00:23:59,290 --> 00:24:02,580
(tense music)

423
00:24:02,580 --> 00:24:06,040
(dog barking and whining)

424
00:24:30,030 --> 00:24:32,150
(whining)

425
00:24:33,570 --> 00:24:36,200
You sound like I feel.

426
00:24:36,200 --> 00:24:37,910
What gives you the willies tonight?

427
00:24:39,660 --> 00:24:40,660
I'll make us some hot milk,

428
00:24:40,660 --> 00:24:42,790
then maybe we both can get some sleep.

429
00:24:42,790 --> 00:24:47,750
(woman screaming)
(tense music)

430
00:25:09,360 --> 00:25:10,190
Are you all right?

431
00:25:10,190 --> 00:25:11,780
I heard your screams.

432
00:25:11,780 --> 00:25:12,610
- A man.

433
00:25:12,610 --> 00:25:14,450
He tore at me, I couldn't see him.

434
00:25:20,830 --> 00:25:22,790
- Maybe he got out through the patio.

435
00:25:33,590 --> 00:25:35,180
There's no one out there.

436
00:25:43,220 --> 00:25:45,520
Looks like he made a clean getaway.

437
00:25:45,520 --> 00:25:46,600
- What are you doing?

438
00:25:46,600 --> 00:25:47,440
- He may still be in the neighborhood.

439
00:25:47,440 --> 00:25:48,270
I'll call the police.

440
00:25:48,270 --> 00:25:49,110
- No, don't.

441
00:25:49,110 --> 00:25:50,610
I don't want any fuss, please.

442
00:25:50,610 --> 00:25:52,030
- It's the only sensible thing to do.

443
00:25:52,030 --> 00:25:53,320
- I don't want it.

444
00:25:55,280 --> 00:25:57,950
- Well, all right, whatever you wish.

445
00:25:59,280 --> 00:26:00,120
Good night, then.

446
00:26:00,120 --> 00:26:02,160
I'm sure everything's all right.

447
00:26:02,160 --> 00:26:03,950
I'm right across the
hall in case you need me.

448
00:26:03,950 --> 00:26:05,830
- Please, don't go.

449
00:26:05,830 --> 00:26:07,370
Let me fix you a cup of coffee.

450
00:26:11,380 --> 00:26:12,170
- No, thanks.

451
00:26:13,420 --> 00:26:15,010
I'll take a cigarette.

452
00:26:15,010 --> 00:26:17,470
- I'm sorry, I haven't any.

453
00:26:19,090 --> 00:26:20,930
- Here, here, take it easy.

454
00:26:20,930 --> 00:26:22,310
Nothing to be afraid of now.

455
00:26:23,600 --> 00:26:26,480
- You have no idea how
frightening it is to wake up and--

456
00:26:26,480 --> 00:26:28,230
- Well, it's all over now.

457
00:26:29,270 --> 00:26:30,650
- It was horrible.

458
00:26:30,650 --> 00:26:31,820
I just moved in today

459
00:26:31,820 --> 00:26:34,110
and tomorrow, I'll have
to look for a new place.

460
00:26:34,110 --> 00:26:35,030
- You shouldn't have to.

461
00:26:35,030 --> 00:26:37,780
This is usually a very quiet neighborhood.

462
00:26:37,780 --> 00:26:38,610
- I wouldn't know.

463
00:26:38,610 --> 00:26:40,820
I've only been in New York a week.

464
00:26:40,820 --> 00:26:42,200
- Well, I admit, you didn't
get the best introduction

465
00:26:42,200 --> 00:26:43,790
to our city.

466
00:26:43,790 --> 00:26:45,580
- It's a strange city.

467
00:26:45,580 --> 00:26:49,580
It so big and so cold and so unfriendly.

468
00:26:49,580 --> 00:26:51,580
- Well, I'm friendly.

469
00:26:53,040 --> 00:26:54,500
- Yes, I know.

470
00:26:56,300 --> 00:26:57,340
And I'm very grateful.

471
00:26:58,970 --> 00:27:00,180
I'm not frightened now.

472
00:27:00,180 --> 00:27:01,550
You can go if you want to.

473
00:27:03,720 --> 00:27:05,600
- I've got an idea.

474
00:27:05,600 --> 00:27:06,930
Let me show you New York tomorrow.

475
00:27:06,930 --> 00:27:07,770
You'll forget all this.

476
00:27:07,770 --> 00:27:09,060
You'll see, it'll do you good.

477
00:27:10,190 --> 00:27:11,770
- No, I don't think so.

478
00:27:11,770 --> 00:27:12,610
- Why not?

479
00:27:12,610 --> 00:27:13,440
Have you got something else to do?

480
00:27:13,440 --> 00:27:17,440
- No, but it's very nice of
you, but I'll be all right.

481
00:27:17,440 --> 00:27:19,150
- It's not nice of me, I'd like to.

482
00:27:20,530 --> 00:27:22,490
- You are very kind but we're strangers.

483
00:27:23,660 --> 00:27:25,740
- After tomorrow, we won't be.

484
00:27:25,740 --> 00:27:28,250
Oh, come on, let's make it tomorrow.

485
00:27:28,250 --> 00:27:30,670
Or should I say in about six hours?

486
00:27:31,880 --> 00:27:33,670
Don't you have to go to work?

487
00:27:33,670 --> 00:27:35,550
- Yes, I have a job as an artist.

488
00:27:35,550 --> 00:27:37,130
- An artist?

489
00:27:37,130 --> 00:27:38,590
I should've guessed.

490
00:27:38,590 --> 00:27:41,180
You have very gentle hands.

491
00:27:41,180 --> 00:27:43,050
- Well, I'm not that much of an artist.

492
00:27:43,050 --> 00:27:45,140
It's commercial art, advertising.

493
00:27:45,140 --> 00:27:47,430
My time is my own, usually.

494
00:27:47,430 --> 00:27:48,770
- Unfortunately, so is mine.

495
00:27:50,020 --> 00:27:51,640
- Well, then, that makes it easy.

496
00:27:51,640 --> 00:27:52,770
How about tomorrow?

497
00:27:53,690 --> 00:27:56,070
- All right, it might be fun.

498
00:27:56,070 --> 00:27:57,860
- Good, I'll see you at 10.

499
00:27:57,860 --> 00:28:00,200
And don't forget, I'm
right across the hall

500
00:28:00,200 --> 00:28:01,320
in case you need me.

501
00:28:01,320 --> 00:28:02,700
- That's very reassuring.

502
00:28:02,700 --> 00:28:04,870
I feel much better now.

503
00:28:04,870 --> 00:28:06,490
Good night, Mr. Markel.

504
00:28:06,490 --> 00:28:07,290
- Call me Tom.

505
00:28:08,620 --> 00:28:10,710
How'd you know my last name?

506
00:28:10,710 --> 00:28:12,040
- Well, it's on the mailbox.

507
00:28:13,250 --> 00:28:14,460
- And you're?

508
00:28:14,460 --> 00:28:16,420
- My name is Lisa Moya.

509
00:28:16,420 --> 00:28:17,840
- Good night, Lisa.

510
00:28:17,840 --> 00:28:19,760
Don't forget, 10 o'clock.

511
00:28:19,760 --> 00:28:20,550
- Yes.

512
00:28:27,720 --> 00:28:30,180
(tense music)

513
00:28:35,900 --> 00:28:37,860
- [Proprietor] Your hot dogs, mister.

514
00:28:37,860 --> 00:28:39,150
Mustard?

515
00:28:39,150 --> 00:28:39,940
- Yeah.

516
00:28:40,820 --> 00:28:42,150
Ever have one of these before?

517
00:28:42,150 --> 00:28:43,280
- No, I haven't.

518
00:28:43,280 --> 00:28:44,490
- [Proprietor] Just right, thank you.

519
00:28:46,160 --> 00:28:47,660
Those will be right up, mister.

520
00:28:48,910 --> 00:28:50,950
- You know, you look even
better in the daytime.

521
00:28:52,250 --> 00:28:54,080
- You said that before.

522
00:28:54,080 --> 00:28:55,460
- Yeah, well, let's see now.

523
00:28:55,460 --> 00:28:56,920
We've been on the Staten Island Ferry,

524
00:28:56,920 --> 00:28:58,290
we've climbed the Statue of Liberty.

525
00:28:58,290 --> 00:29:01,420
I've shown you Wall Street,
the Fulton Fish Market.

526
00:29:01,420 --> 00:29:02,920
How do you like it so far?

527
00:29:02,920 --> 00:29:03,760
- It's fabulous.

528
00:29:04,760 --> 00:29:07,050
- I don't think a hot dog stand suits you.

529
00:29:07,050 --> 00:29:09,470
No, you'd look better over cocktails.

530
00:29:09,470 --> 00:29:10,310
Well, that'll come later.

531
00:29:10,310 --> 00:29:13,310
We've got to take a ride on the subway,

532
00:29:13,310 --> 00:29:15,480
and we've got to go up
the Empire State Building.

533
00:29:15,480 --> 00:29:16,480
Sure you're not tired?

534
00:29:16,480 --> 00:29:17,440
- No.

535
00:29:17,440 --> 00:29:18,270
- Well, drink up.

536
00:29:18,270 --> 00:29:19,570
We got a lot to do.

537
00:29:19,570 --> 00:29:20,400
- You lead the way.

538
00:29:20,400 --> 00:29:22,190
You cannot lose me now.

539
00:29:26,990 --> 00:29:29,530
(mellow music)

540
00:29:41,420 --> 00:29:43,170
It was a lovely day.

541
00:29:43,170 --> 00:29:44,880
And you're right about the city.

542
00:29:44,880 --> 00:29:46,220
I liked it very much.

543
00:29:48,510 --> 00:29:49,300
- It loved you.

544
00:29:53,600 --> 00:29:56,190
I'm glad you moved in across the hall.

545
00:29:56,190 --> 00:29:57,400
- So am I.

546
00:29:57,400 --> 00:29:59,360
- Does that mean that you
not only like New York

547
00:29:59,360 --> 00:30:00,610
but I'm okay, too?

548
00:30:00,610 --> 00:30:03,480
- Yes, you're okay too.

549
00:30:03,480 --> 00:30:04,360
- Prove it.

550
00:30:09,450 --> 00:30:11,080
I can't figure you out.

551
00:30:11,080 --> 00:30:12,040
- It's getting late, Tom.

552
00:30:12,040 --> 00:30:12,870
- Before you go in,

553
00:30:12,870 --> 00:30:15,000
I'd like you to meet
my roommate, Paul Able.

554
00:30:16,160 --> 00:30:18,670
- All right, just for a minute.

555
00:30:18,670 --> 00:30:20,130
- Paul's engaged.

556
00:30:20,130 --> 00:30:21,500
- I'd still like to meet him.

557
00:30:23,630 --> 00:30:26,720
- [Paul] Hey, I thought
we were gonna have dinner.

558
00:30:26,720 --> 00:30:30,140
- I got a better offer.

559
00:30:30,140 --> 00:30:31,890
This is Paul Able, Lisa Moya.

560
00:30:31,890 --> 00:30:32,720
- How do you do?

561
00:30:32,720 --> 00:30:33,560
- Hello.

562
00:30:33,560 --> 00:30:34,890
- She just moved in across the hall.

563
00:30:34,890 --> 00:30:36,180
- Well, that's a break.

564
00:30:36,180 --> 00:30:38,310
(whining)

565
00:30:43,480 --> 00:30:44,610
(barking)

566
00:30:44,610 --> 00:30:46,860
- Funny, he certainly has
been acting strange lately.

567
00:30:46,860 --> 00:30:48,200
- I wonder what's bothering him.

568
00:30:48,200 --> 00:30:49,030
- A dog?

569
00:30:49,030 --> 00:30:49,860
What kind of a dog?

570
00:30:49,860 --> 00:30:50,780
- Well, just a dog.

571
00:30:50,780 --> 00:30:53,030
He's usually very friendly.

572
00:30:53,030 --> 00:30:53,990
- Would you like a drink?

573
00:30:53,990 --> 00:30:54,950
- I don't drink.

574
00:30:54,950 --> 00:30:55,790
- Tom, how about you?

575
00:30:55,790 --> 00:30:56,580
- Yeah, thanks.

576
00:31:04,170 --> 00:31:06,960
- Well, I see you, and I see Paul.

577
00:31:08,970 --> 00:31:10,130
Who are the others?

578
00:31:10,130 --> 00:31:11,800
- [Tom] Well, that's Nick.

579
00:31:11,800 --> 00:31:14,220
He was killed just before we came home.

580
00:31:14,220 --> 00:31:15,180
(tense music)

581
00:31:15,180 --> 00:31:16,020
- Oh.

582
00:31:16,020 --> 00:31:16,850
- [Tom] That's Rico.

583
00:31:16,850 --> 00:31:18,430
He runs Rico's Bowling Alley.

584
00:31:18,430 --> 00:31:20,690
I'll have to take you there sometime.

585
00:31:20,690 --> 00:31:21,520
- I don't bowl.

586
00:31:21,520 --> 00:31:24,400
- I know, or drink, or smoke.

587
00:31:24,400 --> 00:31:26,980
And from the sample, I'm
not sure you even kiss.

588
00:31:26,980 --> 00:31:28,740
- I think you're making fun of me now.

589
00:31:28,740 --> 00:31:30,200
- I don't mean to.

590
00:31:30,200 --> 00:31:31,910
- Who's this one?

591
00:31:31,910 --> 00:31:32,740
- That's Carl.

592
00:31:32,740 --> 00:31:34,080
He's a lady's man.

593
00:31:34,080 --> 00:31:35,450
- Like you?

594
00:31:35,450 --> 00:31:36,290
- Even more so.

595
00:31:37,200 --> 00:31:38,080
And that's Pete.

596
00:31:39,160 --> 00:31:40,250
- [Paul] Here's your drink, Tom.

597
00:31:40,250 --> 00:31:41,080
- Oh, thanks.

598
00:31:41,080 --> 00:31:41,870
- What about Pete?

599
00:31:41,870 --> 00:31:43,750
- Oh, he's just a nice guy.

600
00:31:47,880 --> 00:31:48,710
That's Julia.

601
00:31:48,710 --> 00:31:50,510
She and Paul are going to be married.

602
00:31:50,510 --> 00:31:52,430
- She's very pretty.

603
00:31:52,430 --> 00:31:53,430
Where is she?

604
00:31:53,430 --> 00:31:54,350
- [Paul] She's in Philadelphia.

605
00:31:54,350 --> 00:31:55,600
She's opening in a new play.

606
00:31:55,600 --> 00:31:57,180
- [Tom] You ought to meet
her when she gets back.

607
00:32:00,100 --> 00:32:02,480
- Well, if you two will excuse
me, I have to hit the hay.

608
00:32:02,480 --> 00:32:03,770
Got a big day tomorrow.

609
00:32:03,770 --> 00:32:05,230
- I'll be along in a minute, Professor.

610
00:32:06,190 --> 00:32:07,690
- Very nice meeting you, Lisa.

611
00:32:07,690 --> 00:32:08,610
- Good night, Paul.

612
00:32:11,530 --> 00:32:13,320
It's late, I think I'd better go too.

613
00:32:13,320 --> 00:32:14,120
- Sure.

614
00:32:16,740 --> 00:32:18,620
Well, what'd you think of Paul?

615
00:32:19,790 --> 00:32:21,290
- I think he's very nice.

616
00:32:21,290 --> 00:32:22,080
- So are you.

617
00:32:23,120 --> 00:32:23,960
When will I see you?

618
00:32:23,960 --> 00:32:25,380
What about tomorrow night?

619
00:32:25,380 --> 00:32:26,920
- I'm sorry, I have an
appointment tomorrow night.

620
00:32:26,920 --> 00:32:28,130
- The next night?

621
00:32:31,550 --> 00:32:32,380
Well, what about Sunday?

622
00:32:32,380 --> 00:32:33,510
Carl is having a party.

623
00:32:34,510 --> 00:32:37,180
- All right, Sunday night.

624
00:32:37,180 --> 00:32:37,970
- Good.

625
00:32:50,440 --> 00:32:51,280
- Good night.

626
00:32:51,280 --> 00:32:52,900
- Good night, see you Sunday.

627
00:33:00,330 --> 00:33:02,790
(tense music)

628
00:33:08,590 --> 00:33:11,460
(knocking on door)

629
00:33:18,010 --> 00:33:20,260
- I just wanted to make
sure you're all right.

630
00:33:20,260 --> 00:33:21,270
No mysterious strangers?

631
00:33:21,270 --> 00:33:22,930
No unwanted guests?

632
00:33:22,930 --> 00:33:24,850
- Everything is fine.

633
00:33:24,850 --> 00:33:26,730
- Are you sure you don't
want me to look around?

634
00:33:26,730 --> 00:33:28,060
- I'm sure.

635
00:33:28,060 --> 00:33:29,110
Good night.

636
00:33:29,110 --> 00:33:30,150
- Good night.

637
00:33:44,500 --> 00:33:46,210
Well, what'd you think?

638
00:33:47,120 --> 00:33:48,500
- I'd say you're doing fine.

639
00:33:48,500 --> 00:33:50,880
Looks like you found something there.

640
00:33:50,880 --> 00:33:53,300
- I never cottoned to a
girl so fast in my life.

641
00:33:54,880 --> 00:33:56,380
Or do you think it's a rebound?

642
00:33:56,380 --> 00:33:58,510
- You'll have to answer that.

643
00:33:58,510 --> 00:33:59,510
- She's a lot of fun.

644
00:34:00,760 --> 00:34:02,470
Strange though.

645
00:34:02,470 --> 00:34:03,640
Not like the usual girl.

646
00:34:18,320 --> 00:34:21,280
(suspenseful music)

647
00:34:36,920 --> 00:34:39,390
(cat yowling)

648
00:34:46,180 --> 00:34:48,230
- Thank you.

649
00:34:48,230 --> 00:34:49,600
- Pete's coming over now for a nightcap.

650
00:34:49,600 --> 00:34:50,440
How about joining us?

651
00:34:50,440 --> 00:34:52,060
- No, thanks, but I gotta close up.

652
00:34:52,060 --> 00:34:54,650
- Okay, be at my place
Sunday night, nine o'clock.

653
00:34:54,650 --> 00:34:55,740
- You bet.

654
00:34:55,740 --> 00:34:56,780
- Do Paul and Tom know?

655
00:34:56,780 --> 00:34:57,610
- Yeah.

656
00:34:57,610 --> 00:34:58,780
- Hey, you want me to bring anything?

657
00:34:58,780 --> 00:35:00,780
- Just a case of beer or two or three.

658
00:35:00,780 --> 00:35:02,240
- I'll bring a case of beer.

659
00:35:02,240 --> 00:35:04,290
Hey, I'll put it in my car
tonight so I don't forget.

660
00:35:04,290 --> 00:35:05,200
- Okay, good night, Rico.

661
00:35:05,200 --> 00:35:06,040
- Good night, fellas.

662
00:35:06,040 --> 00:35:07,580
- Good night, Rico.

663
00:35:10,170 --> 00:35:12,880
(Rico whistling)

664
00:35:42,280 --> 00:35:45,410
(tense ambient music)

665
00:35:59,590 --> 00:36:01,800
(clanking)

666
00:36:45,510 --> 00:36:47,970
(tense music)

667
00:36:57,610 --> 00:36:59,570
- I'm sorry to come
back so late, Mr. Nardi,

668
00:36:59,570 --> 00:37:01,320
but I saw your light still on.

669
00:37:01,320 --> 00:37:03,320
- Well, you really scared me.

670
00:37:03,320 --> 00:37:05,610
- There's no reason to
be scared, Mr. Nardi.

671
00:37:05,610 --> 00:37:07,780
When I came earlier, you were out.

672
00:37:08,780 --> 00:37:10,750
Do you think you could spare
a little donation again,

673
00:37:10,750 --> 00:37:11,700
same as always?

674
00:37:11,700 --> 00:37:13,370
- Sure, Mrs. Weber.

675
00:37:13,370 --> 00:37:14,540
Glad to do it.

676
00:37:14,540 --> 00:37:16,000
- Thank you very much.

677
00:37:16,000 --> 00:37:17,080
Good night.

678
00:37:17,080 --> 00:37:18,130
- Good night.

679
00:37:30,810 --> 00:37:33,770
(suspenseful music)

680
00:37:46,820 --> 00:37:49,530
(Rico whistling)

681
00:37:59,380 --> 00:38:01,670
(whistling)

682
00:38:03,630 --> 00:38:06,050
(tense music)

683
00:38:15,770 --> 00:38:18,100
(tires screeching)

684
00:38:18,100 --> 00:38:22,900
(crashing)
(tense music)

685
00:38:34,370 --> 00:38:37,330
(people chattering)

686
00:38:40,920 --> 00:38:43,460
(bell tolling)

687
00:38:56,480 --> 00:38:57,940
- You know, it just doesn't make sense.

688
00:38:57,940 --> 00:39:00,400
A guy goes through the
whole war without a scratch

689
00:39:00,400 --> 00:39:02,230
and then ends up like this.

690
00:39:02,230 --> 00:39:03,730
- Well, at least it was quick.

691
00:39:03,730 --> 00:39:05,530
- First Nick, then Rico.

692
00:39:05,530 --> 00:39:06,570
If I believed all those things

693
00:39:06,570 --> 00:39:08,070
we saw in that Lamian temple, I think I--

694
00:39:08,070 --> 00:39:09,490
- You know, I can still hear

695
00:39:09,490 --> 00:39:11,450
that old snake charmer screaming.

696
00:39:11,450 --> 00:39:12,320
What's his name?

697
00:39:12,320 --> 00:39:13,160
- Daru?

698
00:39:13,160 --> 00:39:14,080
- [Pete] Yes.

699
00:39:14,080 --> 00:39:15,700
- [Paul] "One by one," he said.

700
00:39:15,700 --> 00:39:17,960
- Snap out of it, you're talking nonsense.

701
00:39:17,960 --> 00:39:20,670
- Well, I guess I'll call
the party off Sunday night.

702
00:39:20,670 --> 00:39:21,670
- No, I wouldn't do that.

703
00:39:21,670 --> 00:39:23,960
I think it might do us
good to see each other.

704
00:39:23,960 --> 00:39:25,250
- That's right.

705
00:39:25,250 --> 00:39:27,210
- It's okay with me.

706
00:39:27,210 --> 00:39:28,050
See you Sunday night.

707
00:39:28,050 --> 00:39:29,010
- Okay, Carl.

708
00:39:29,010 --> 00:39:29,840
- So long.

709
00:39:29,840 --> 00:39:30,800
- Bye, Carl.

710
00:39:40,350 --> 00:39:43,060
(horse neighing)

711
00:39:44,730 --> 00:39:45,940
- Whoa, whoa!

712
00:39:45,940 --> 00:39:46,940
What's the trouble, fella?

713
00:39:46,940 --> 00:39:48,900
What's the trouble here?

714
00:39:55,450 --> 00:39:57,830
- You must have had some
premonition about that.

715
00:39:57,830 --> 00:40:00,210
You knew that horse was
gonna rear, didn't you?

716
00:40:00,210 --> 00:40:02,330
- I've always been afraid of horses.

717
00:40:02,330 --> 00:40:04,380
- That particular horse was afraid of you.

718
00:40:05,960 --> 00:40:07,710
Well, this is where I leave you.

719
00:40:07,710 --> 00:40:10,050
I've got to work late
tonight, so don't wait up.

720
00:40:10,050 --> 00:40:11,590
- I may be a little late myself.

721
00:40:17,680 --> 00:40:22,650
(mellow music)
(guests chattering)

722
00:40:31,900 --> 00:40:32,740
- Thanks, Pete.

723
00:40:32,740 --> 00:40:34,370
- Real nice party, huh?

724
00:40:34,370 --> 00:40:36,280
- I'm glad Carl got us together.

725
00:40:36,280 --> 00:40:38,540
This is the first time
I've felt relaxed since--

726
00:40:38,540 --> 00:40:40,200
- Yeah, yeah, it helped me forget.

727
00:40:41,460 --> 00:40:44,040
- It looks as if Carl were
trying to help himself, mostly.

728
00:40:47,420 --> 00:40:48,550
She's a beautiful girl.

729
00:40:49,590 --> 00:40:50,840
Reminds me of someone.

730
00:40:50,840 --> 00:40:52,800
- That's odd, I've got the same feeling.

731
00:40:54,340 --> 00:40:55,930
Hey, what's the matter with you?

732
00:40:58,680 --> 00:41:00,020
- Let's get some air, Lisa.

733
00:41:06,980 --> 00:41:09,690
Why couldn't you have
moved in next door to me?

734
00:41:09,690 --> 00:41:11,360
Tom gets all the breaks.

735
00:41:11,360 --> 00:41:13,780
- You have many pictures
of very beautiful girls.

736
00:41:13,780 --> 00:41:15,490
- They don't compare to you, honey.

737
00:41:15,490 --> 00:41:16,620
- Oh, really?

738
00:41:16,620 --> 00:41:17,780
(thuds)

739
00:41:17,780 --> 00:41:18,780
- Tom, what do you think you're doing?

740
00:41:18,780 --> 00:41:19,620
- [Pete] Easy, Carl.

741
00:41:19,620 --> 00:41:20,620
- Lisa, get your coat, we're leaving.

742
00:41:20,620 --> 00:41:22,330
- I don't get it, what did I do?

743
00:41:22,330 --> 00:41:23,160
- Lisa, are you ready?

744
00:41:23,160 --> 00:41:24,670
- Now, take it easy, Tom.

745
00:41:24,670 --> 00:41:25,500
It isn't worth it.

746
00:41:25,500 --> 00:41:26,630
- It's worth it to me.

747
00:41:26,630 --> 00:41:27,790
Come on, Lisa, let's go.

748
00:41:30,630 --> 00:41:31,630
- What's gotten into him?

749
00:41:31,630 --> 00:41:34,800
- I don't know, I've never
seen him act like this before.

750
00:41:34,800 --> 00:41:36,680
I'm sure she's no good for him.

751
00:41:37,640 --> 00:41:38,430
Come on, Carl.

752
00:41:40,640 --> 00:41:43,180
(lively music)

753
00:41:44,690 --> 00:41:46,230
- Bridge Hotel, that's on Ninth.

754
00:41:49,400 --> 00:41:50,690
You look wonderful.

755
00:41:52,990 --> 00:41:56,280
- I feel wonderful, excited and happy.

756
00:41:56,280 --> 00:41:57,160
And what about you?

757
00:41:57,160 --> 00:41:58,910
What's all this about Tom?

758
00:41:58,910 --> 00:42:01,330
- Well, it's about his new girl, Lisa.

759
00:42:01,330 --> 00:42:02,870
I want you to talk to him about her.

760
00:42:02,870 --> 00:42:03,700
- Me?

761
00:42:03,700 --> 00:42:04,540
Oh, no.

762
00:42:04,540 --> 00:42:05,370
- Well, honey, you're the only one

763
00:42:05,370 --> 00:42:06,750
who can talk any sense into him.

764
00:42:06,750 --> 00:42:07,790
- That's ridiculous.

765
00:42:07,790 --> 00:42:10,000
He'll tell me it's none of my business.

766
00:42:10,000 --> 00:42:11,250
- But it is.

767
00:42:11,250 --> 00:42:13,880
There's something about her,
something I can't explain.

768
00:42:13,880 --> 00:42:16,130
That I'm afraid of her.

769
00:42:16,130 --> 00:42:18,090
It has to do with Rico's death.

770
00:42:18,090 --> 00:42:19,890
- But that was an accident.

771
00:42:19,890 --> 00:42:21,220
- [Paul] I'm not so sure.

772
00:42:21,220 --> 00:42:22,100
- Oh?

773
00:42:22,100 --> 00:42:23,890
Why do you say that?

774
00:42:23,890 --> 00:42:25,850
- Well, it started overseas.

775
00:42:25,850 --> 00:42:26,890
It was our last pass,

776
00:42:26,890 --> 00:42:29,100
and we spent it like a bunch of tourists.

777
00:42:29,100 --> 00:42:30,770
We got mixed up with a snake cultist

778
00:42:30,770 --> 00:42:32,730
who got us into a religious meeting.

779
00:42:32,730 --> 00:42:34,230
A cult that believed human beings

780
00:42:34,230 --> 00:42:36,150
could be changed into snakes.

781
00:42:36,150 --> 00:42:37,360
- That's a religion?

782
00:42:37,360 --> 00:42:40,660
- [Paul] They're as serious
about it as we are about ours.

783
00:42:40,660 --> 00:42:43,700
- You don't believe it, do you?

784
00:42:43,700 --> 00:42:44,500
- But they do.

785
00:42:46,000 --> 00:42:47,960
What we saw there was pretty ugly.

786
00:42:47,960 --> 00:42:49,580
It ended in the snake cultist's death

787
00:42:49,580 --> 00:42:52,130
and Nick's being bitten by a cobra.

788
00:42:52,130 --> 00:42:54,210
The next night, he was dead.

789
00:42:54,210 --> 00:42:56,970
The priest put a curse on all of us.

790
00:42:56,970 --> 00:42:59,380
One by one, he said, we'd die.

791
00:42:59,380 --> 00:43:00,840
- That's frightening.

792
00:43:01,800 --> 00:43:04,600
And you think Tom's girl has
something to do with this?

793
00:43:04,600 --> 00:43:06,890
- That's the whole point, I do.

794
00:43:06,890 --> 00:43:10,100
- Oh, Paul, you used to be sensible.

795
00:43:10,100 --> 00:43:11,440
This is so incredible.

796
00:43:11,440 --> 00:43:12,520
- Julia, meet her.

797
00:43:12,520 --> 00:43:13,520
Meet this girl.

798
00:43:13,520 --> 00:43:16,030
And I feel certain that
you'll sense something.

799
00:43:17,110 --> 00:43:18,570
Something strange.

800
00:43:30,460 --> 00:43:32,380
- It was a nice evening, Tom.

801
00:43:32,380 --> 00:43:33,170
Thank you.

802
00:43:35,750 --> 00:43:37,380
- Well, let's not end it.

803
00:43:37,380 --> 00:43:38,760
Won't you come in for just a moment?

804
00:43:38,760 --> 00:43:40,430
I'd like to talk to you.

805
00:43:41,970 --> 00:43:42,760
- All right.

806
00:43:54,310 --> 00:43:55,480
- I'll fix you a drink.

807
00:43:55,480 --> 00:43:57,230
- I don't drink, thank you, not for me.

808
00:43:57,230 --> 00:43:58,320
- Oh, Yes, I remember.

809
00:44:00,320 --> 00:44:01,110
Well, I need one.

810
00:44:03,780 --> 00:44:07,240
(dog barking and whining)

811
00:44:14,040 --> 00:44:14,880
What's the matter?

812
00:44:17,000 --> 00:44:17,920
Don't you like her?

813
00:44:24,390 --> 00:44:27,180
Here, eat your troubles away, huh?

814
00:44:37,400 --> 00:44:39,650
Paul forgot to fill the
trays, there's no ice.

815
00:44:42,860 --> 00:44:44,070
- Get some from my apartment.

816
00:44:44,070 --> 00:44:44,910
- Oh, never mind.

817
00:44:44,910 --> 00:44:47,870
- No, go ahead, you said you needed it.

818
00:44:47,870 --> 00:44:48,830
- All right, thanks.

819
00:44:48,830 --> 00:44:49,910
I'll just be a second.

820
00:44:51,120 --> 00:44:53,620
(mellow music)

821
00:45:27,200 --> 00:45:29,490
Well, that didn't take long.

822
00:45:30,580 --> 00:45:33,620
- This girl, Julia, were
you once in love with her?

823
00:45:34,750 --> 00:45:36,000
- Yes, I was once.

824
00:45:37,080 --> 00:45:38,380
- Why did you change?

825
00:45:38,380 --> 00:45:42,010
Is it because she's gonna marry
Paul or because you met me?

826
00:45:42,010 --> 00:45:43,340
- No, it just happened.

827
00:45:45,050 --> 00:45:47,800
- How can you be sure you're
not still in love with her?

828
00:45:49,470 --> 00:45:51,350
- Because I'm sure of
how I feel about you.

829
00:45:53,390 --> 00:45:54,270
- How do you feel?

830
00:45:55,310 --> 00:45:57,020
- You don't have to drag it out of me.

831
00:45:58,060 --> 00:45:58,860
I love you.

832
00:46:00,980 --> 00:46:03,820
- What I'm asking is, how do you know?

833
00:46:03,820 --> 00:46:04,860
How can you be sure?

834
00:46:06,910 --> 00:46:10,080
- There's no real way of answering that.

835
00:46:12,910 --> 00:46:15,080
Just something you feel inside.

836
00:46:15,080 --> 00:46:15,870
- Inside?

837
00:46:16,870 --> 00:46:17,670
- Yes.

838
00:46:19,380 --> 00:46:23,170
- What you mean is, you have
to feel it from your heart

839
00:46:23,170 --> 00:46:25,090
and not from your head?

840
00:46:25,090 --> 00:46:26,220
Is that right?

841
00:46:27,130 --> 00:46:28,590
- [Tom] That is so right.

842
00:46:36,810 --> 00:46:38,100
- I have to go now.

843
00:46:39,270 --> 00:46:40,230
- Can't you stay a little while?

844
00:46:40,230 --> 00:46:41,110
- No, Tom.

845
00:46:49,950 --> 00:46:52,490
(mellow music)

846
00:47:19,020 --> 00:47:21,810
- Feeling better, now, Corky, huh?

847
00:47:49,420 --> 00:47:51,640
(knocking)

848
00:47:54,760 --> 00:47:55,560
Lisa?

849
00:48:09,650 --> 00:48:10,450
Lisa?

850
00:48:12,410 --> 00:48:14,780
Lisa, you forgot your gloves.

851
00:48:17,450 --> 00:48:18,660
Are you decent?

852
00:48:22,670 --> 00:48:24,880
(whistles)

853
00:48:28,260 --> 00:48:29,050
Lisa.

854
00:48:35,800 --> 00:48:38,350
(mellow music)

855
00:49:06,250 --> 00:49:08,710
(tense music)

856
00:49:28,980 --> 00:49:30,980
- [Carl] Okay, good night, see you later.

857
00:49:32,740 --> 00:49:34,200
- I'm taking Marian home, be right back.

858
00:49:34,200 --> 00:49:35,200
- Good night, Marian.

859
00:49:35,200 --> 00:49:36,030
- Good night, Carl.

860
00:49:36,030 --> 00:49:40,830
I had a wonderful time. (giggles)

861
00:49:44,410 --> 00:49:45,210
- Well.

862
00:49:46,210 --> 00:49:47,960
- I had a wonderful time, Pete.

863
00:49:47,960 --> 00:49:49,500
- I'm sure you did.

864
00:49:57,010 --> 00:49:59,140
(laughing)

865
00:49:59,140 --> 00:50:01,930
Carl always said you're a million laughs.

866
00:50:01,930 --> 00:50:03,850
(laughing)

867
00:50:03,850 --> 00:50:04,640
- Oh.

868
00:50:32,550 --> 00:50:35,420
(knocking on door)

869
00:50:41,560 --> 00:50:43,350
- Well, hi.

870
00:50:43,350 --> 00:50:44,270
Come on in.

871
00:50:48,730 --> 00:50:49,810
- I know it's late

872
00:50:49,810 --> 00:50:52,400
but I wanted to apologize
for spoiling your party.

873
00:50:52,400 --> 00:50:53,610
- But you didn't.

874
00:50:53,610 --> 00:50:55,440
You couldn't spoil anything, honey.

875
00:50:55,440 --> 00:50:56,240
Hey, come on in.

876
00:50:57,150 --> 00:50:58,610
You know, Tom's a fool.

877
00:50:58,610 --> 00:51:01,120
Course, I can't blame him
for getting stuck on you.

878
00:51:02,450 --> 00:51:05,750
- Now tell me, why did
you come back, really?

879
00:51:05,750 --> 00:51:06,710
- To see you.

880
00:51:06,710 --> 00:51:08,500
- Hey, that's swell.

881
00:51:08,500 --> 00:51:09,580
Here, sit down.

882
00:51:10,880 --> 00:51:11,710
Could I get you something?

883
00:51:11,710 --> 00:51:12,960
A drink maybe?

884
00:51:12,960 --> 00:51:13,800
- Don't bother.

885
00:51:13,800 --> 00:51:15,170
- It's no bother.

886
00:51:15,170 --> 00:51:16,130
- All right.

887
00:51:16,130 --> 00:51:17,170
- I'll be right back.

888
00:51:21,220 --> 00:51:22,640
(tense music)

889
00:51:22,640 --> 00:51:24,220
Tom's okay.

890
00:51:24,220 --> 00:51:25,430
I guess he's a little stuffy,

891
00:51:25,430 --> 00:51:27,730
but I think it's from
living with Paul so long.

892
00:51:28,690 --> 00:51:29,480
Soda?

893
00:51:34,940 --> 00:51:36,030
I've got a different attitude.

894
00:51:36,030 --> 00:51:37,820
A beautiful girl and...

895
00:51:40,160 --> 00:51:40,950
Lisa?

896
00:51:44,280 --> 00:51:45,080
Lisa?

897
00:51:48,750 --> 00:51:51,290
(tense music)

898
00:52:02,680 --> 00:52:05,060
(shattering)

899
00:52:09,680 --> 00:52:11,980
(screaming)

900
00:52:21,400 --> 00:52:24,200
(crowd murmuring)

901
00:52:28,500 --> 00:52:29,330
- What happened?

902
00:52:29,330 --> 00:52:30,750
- Some guy just jumped.

903
00:52:35,130 --> 00:52:35,920
- Carl.

904
00:52:43,970 --> 00:52:46,600
(siren wailing)

905
00:52:47,890 --> 00:52:48,720
It's Carl.

906
00:52:48,720 --> 00:52:50,180
He's dead, don't look.

907
00:52:50,180 --> 00:52:51,430
- It's horrible, let's go.

908
00:52:55,520 --> 00:52:57,360
- [Officer] Anyone here know this man?

909
00:52:59,190 --> 00:53:00,030
- Yeah, I do.

910
00:53:04,740 --> 00:53:06,280
I was his roommate.

911
00:53:06,280 --> 00:53:07,120
- Yeah?

912
00:53:07,120 --> 00:53:09,080
You better come with us.

913
00:53:35,230 --> 00:53:37,690
(tense music)

914
00:53:50,790 --> 00:53:51,580
- Oh, hi.

915
00:53:52,660 --> 00:53:53,910
Where have you been?

916
00:53:53,910 --> 00:53:55,500
Gosh, it's past three o'clock.

917
00:53:55,500 --> 00:53:57,420
- I went for a walk.

918
00:53:57,420 --> 00:53:59,000
My head ached, and I couldn't sleep.

919
00:53:59,000 --> 00:54:01,210
I thought the air might
make me feel better.

920
00:54:02,510 --> 00:54:03,300
- And did it?

921
00:54:05,550 --> 00:54:07,970
You do look a little pale.

922
00:54:07,970 --> 00:54:09,720
- What are you doing in my apartment?

923
00:54:09,720 --> 00:54:11,810
- Oh, I brought back your gloves.

924
00:54:12,850 --> 00:54:15,020
You couldn't have been gone
more than a couple of minutes.

925
00:54:15,020 --> 00:54:16,810
- I went right out.

926
00:54:16,810 --> 00:54:18,230
I wanted to think.

927
00:54:18,230 --> 00:54:20,020
- You've been walking all this time?

928
00:54:21,400 --> 00:54:24,490
Now, look, don't do it again.

929
00:54:24,490 --> 00:54:25,490
Let me know if you're going out.

930
00:54:25,490 --> 00:54:26,910
Don't worry me like this.

931
00:54:26,910 --> 00:54:29,370
- I'm sorry I worried you.

932
00:54:29,370 --> 00:54:32,450
- [Tom] What were you
thinking about all this time?

933
00:54:32,450 --> 00:54:34,000
- Of you and of me.

934
00:54:35,870 --> 00:54:37,120
- [Tom] How'd you make out?

935
00:54:39,540 --> 00:54:42,130
- I didn't come to any conclusions.

936
00:54:42,130 --> 00:54:44,590
I'm so confused.

937
00:54:44,590 --> 00:54:47,130
The feeling I have is so strange to me.

938
00:54:47,130 --> 00:54:47,970
- What do you mean?

939
00:54:47,970 --> 00:54:49,720
- I don't know how to tell you.

940
00:54:49,720 --> 00:54:51,010
- Well, try.

941
00:54:52,890 --> 00:54:53,930
- Do you know what it's like

942
00:54:53,930 --> 00:54:56,310
to believe in something all your life

943
00:54:56,310 --> 00:55:00,560
and then one day to suddenly
decide that maybe it's wrong?

944
00:55:02,360 --> 00:55:04,110
- No, it's never happened to me.

945
00:55:05,280 --> 00:55:07,240
What is this that you believe in?

946
00:55:07,240 --> 00:55:09,990
Look, I don't care about this
unless you wanna tell me.

947
00:55:09,990 --> 00:55:11,120
- Tom, it's so easy for you.

948
00:55:11,120 --> 00:55:12,160
You know how you feel.

949
00:55:13,280 --> 00:55:14,120
- Don't you?

950
00:55:14,120 --> 00:55:14,950
You've been in love before.

951
00:55:17,410 --> 00:55:18,540
- You'll have to forget about me.

952
00:55:18,540 --> 00:55:20,420
- You're being silly.

953
00:55:20,420 --> 00:55:21,630
- There are things I have to do.

954
00:55:21,630 --> 00:55:22,460
- What things?

955
00:55:22,460 --> 00:55:23,880
- Things I have no control over.

956
00:55:23,880 --> 00:55:25,130
- Look, if you're in trouble, tell me.

957
00:55:25,130 --> 00:55:26,090
Let me help you.

958
00:55:27,880 --> 00:55:29,840
What are these things that you believe in?

959
00:55:31,340 --> 00:55:32,890
- Tom, it's so difficult for me.

960
00:55:33,850 --> 00:55:37,600
I can't stand the thought that
I may be the one to hurt you.

961
00:55:37,600 --> 00:55:39,560
- Of course you wouldn't hurt me.

962
00:55:39,560 --> 00:55:44,320
- What I'm trying to say
to you is I love you.

963
00:55:47,570 --> 00:55:49,150
Please, don't, not now.

964
00:55:49,150 --> 00:55:50,030
- But I don't understand.

965
00:55:50,030 --> 00:55:50,860
You just said--

966
00:55:50,860 --> 00:55:52,030
- I know, but--

967
00:55:52,030 --> 00:55:53,580
- Look, this doesn't make any sense.

968
00:55:53,580 --> 00:55:55,120
- I've said all I can say.

969
00:55:57,410 --> 00:55:59,660
- But if you love me and I do love you,

970
00:56:01,830 --> 00:56:03,210
then what's the problem?

971
00:56:04,170 --> 00:56:06,170
- Oh, Tom, if it could only be so simple.

972
00:56:07,960 --> 00:56:09,380
- Wait a minute, this doesn't,

973
00:56:09,380 --> 00:56:10,680
I don't like games.

974
00:56:10,680 --> 00:56:12,260
I want to know what this
is all about right now.

975
00:56:12,260 --> 00:56:14,550
- No, I've said everything that I can say.

976
00:56:14,550 --> 00:56:15,720
Now, please go.

977
00:56:17,890 --> 00:56:18,850
- All right.

978
00:56:20,770 --> 00:56:21,640
Good night.

979
00:56:22,940 --> 00:56:24,690
- You're angry.

980
00:56:24,690 --> 00:56:26,020
- Yes.

981
00:56:26,020 --> 00:56:26,940
- And you're not going to take me

982
00:56:26,940 --> 00:56:28,610
to Julia's opening tomorrow night?

983
00:56:32,660 --> 00:56:33,990
- Well, I'm not that angry.

984
00:56:35,780 --> 00:56:38,410
Maybe by then, you'll
have straightened it out.

985
00:56:38,410 --> 00:56:39,290
Good night.

986
00:56:40,160 --> 00:56:41,210
- Good night.

987
00:56:51,760 --> 00:56:54,220
(tense music)

988
00:56:56,140 --> 00:56:58,430
(whistling)

989
00:57:03,520 --> 00:57:05,190
- Okay, Tom, come and get it.

990
00:57:11,530 --> 00:57:13,860
You sure must've come in late last night.

991
00:57:14,950 --> 00:57:15,740
- Yeah.

992
00:57:19,370 --> 00:57:21,160
Sorry, I blew my top at the party.

993
00:57:21,160 --> 00:57:22,870
- Oh, forget it.

994
00:57:22,870 --> 00:57:23,670
How's Lisa?

995
00:57:24,960 --> 00:57:25,790
- Lisa's fine, thanks.

996
00:57:25,790 --> 00:57:27,000
(door bell buzzing)

997
00:57:27,000 --> 00:57:28,500
- Oh, that must be Julia.

998
00:57:28,500 --> 00:57:30,840
We're going down for our
marriage license today.

999
00:57:41,350 --> 00:57:42,140
Hello, darling.

1000
00:57:48,020 --> 00:57:49,900
How's my actress, hm?

1001
00:57:49,900 --> 00:57:50,730
A little nervous.

1002
00:57:52,070 --> 00:57:53,490
- [Tom] Hi, baby, want an egg?

1003
00:57:53,490 --> 00:57:54,780
- No, just coffee, thanks.

1004
00:57:54,780 --> 00:57:55,660
- There you are.

1005
00:57:55,660 --> 00:57:56,780
- How are you, Tom?

1006
00:57:56,780 --> 00:57:58,320
- Oh, fine, thanks.

1007
00:57:58,320 --> 00:58:00,030
Welcome back, how's the show?

1008
00:58:00,030 --> 00:58:01,620
- You'll find out tonight.

1009
00:58:01,620 --> 00:58:03,080
You are coming to the opening, aren't you?

1010
00:58:03,080 --> 00:58:04,540
- Oh, wouldn't miss it.

1011
00:58:04,540 --> 00:58:05,540
- Don't forget you're all supposed to meet

1012
00:58:05,540 --> 00:58:07,500
in my dressing room before the show.

1013
00:58:07,500 --> 00:58:09,130
Try and make it about a quarter of eight.

1014
00:58:09,130 --> 00:58:10,590
- Sure we won't make you nervous?

1015
00:58:10,590 --> 00:58:12,210
- I'm counting on you all to be so gay,

1016
00:58:12,210 --> 00:58:13,760
I won't have time to be nervous.

1017
00:58:15,680 --> 00:58:16,760
You're bringing your girl?

1018
00:58:16,760 --> 00:58:18,180
- [Tom] Mm-hmm.

1019
00:58:18,180 --> 00:58:19,470
- I'm anxious to meet her.

1020
00:58:19,470 --> 00:58:21,060
Paul's told me a lot about her.

1021
00:58:22,020 --> 00:58:22,850
- He has?

1022
00:58:22,850 --> 00:58:24,060
- Mm-hm.

1023
00:58:24,060 --> 00:58:25,480
(phone ringing)

1024
00:58:25,480 --> 00:58:27,020
- I'll get it.

1025
00:58:27,020 --> 00:58:27,810
Excuse me.

1026
00:58:32,690 --> 00:58:33,480
Hello.

1027
00:58:34,490 --> 00:58:35,490
This is Paul Able.

1028
00:58:37,910 --> 00:58:38,740
Yes, Inspector.

1029
00:58:41,030 --> 00:58:42,080
Yes, I know Carl Turner.

1030
00:58:42,080 --> 00:58:43,120
He's a friend of mine.

1031
00:58:44,500 --> 00:58:45,330
Mr. Markel?

1032
00:58:45,330 --> 00:58:46,710
Yes, he's here.

1033
00:58:46,710 --> 00:58:47,790
Both of us?

1034
00:58:47,790 --> 00:58:48,580
But Why?

1035
00:58:51,250 --> 00:58:52,590
What?

1036
00:58:52,590 --> 00:58:55,340
(tense music)

1037
00:58:55,340 --> 00:58:57,010
Yes, we'll be right down.

1038
00:58:59,800 --> 00:59:02,310
(somber music)

1039
00:59:17,990 --> 00:59:19,200
That was the police.

1040
00:59:20,410 --> 00:59:21,280
Carl is dead.

1041
00:59:23,870 --> 00:59:25,790
- [Julia] Paul, what about you and Tom?

1042
00:59:26,830 --> 00:59:27,710
- What about us?

1043
00:59:27,710 --> 00:59:30,540
- Well, if what Paul believes
is true about the curse.

1044
00:59:32,130 --> 00:59:37,090
- Oh, for the love of Pete.

1045
00:59:42,140 --> 00:59:44,140
- Well, what did you find out?

1046
00:59:44,140 --> 00:59:45,010
- We checked the blood type.

1047
00:59:45,010 --> 00:59:47,480
It doesn't fit the deceased or Norton's.

1048
00:59:47,480 --> 00:59:48,310
- Send Norton in.

1049
00:59:48,310 --> 00:59:49,140
- [Officer] Yes, sir.

1050
00:59:49,140 --> 00:59:50,650
- Able and Markel are on their way over.

1051
00:59:50,650 --> 00:59:52,860
I'll send them in to you for
a blood test the first thing.

1052
00:59:52,860 --> 00:59:53,650
- Yes, sir.

1053
00:59:57,030 --> 00:59:58,190
- Come in, sit down.

1054
01:00:02,570 --> 01:00:05,160
This girl, this Marian
Sheehan backs your story.

1055
01:00:05,160 --> 01:00:08,370
Says you and she were the
last to see Turner alive.

1056
01:00:08,370 --> 01:00:10,080
She says he was in good spirits.

1057
01:00:10,080 --> 01:00:11,500
- That's right.

1058
01:00:11,500 --> 01:00:14,630
- I asked you about this
China statue in the apartment.

1059
01:00:14,630 --> 01:00:15,630
- Yeah.

1060
01:00:15,630 --> 01:00:17,710
- You sure you don't
remember when it was broken?

1061
01:00:17,710 --> 01:00:18,670
- I told you, I don't know

1062
01:00:18,670 --> 01:00:20,970
whether it was or it
wasn't broken when I left.

1063
01:00:22,550 --> 01:00:23,640
- All right, that's all for now.

1064
01:00:23,640 --> 01:00:24,640
You can go.

1065
01:00:42,200 --> 01:00:45,410
(pressure cooker pops)

1066
01:00:48,830 --> 01:00:50,580
- [Lisa] Good morning.

1067
01:00:50,580 --> 01:00:52,120
- Oh, good morning.

1068
01:00:52,120 --> 01:00:53,370
- You must be Julia.

1069
01:00:53,370 --> 01:00:55,170
I recognize you from your picture.

1070
01:00:55,170 --> 01:00:56,040
- And you're Lisa.

1071
01:00:56,040 --> 01:00:56,840
- That's right.

1072
01:00:58,550 --> 01:00:59,460
Where are Tom and Paul?

1073
01:00:59,460 --> 01:01:01,300
They generally have me in
for coffee in the morning.

1074
01:01:01,300 --> 01:01:03,720
- They're at the police station.

1075
01:01:03,720 --> 01:01:05,680
Something awful happened.

1076
01:01:05,680 --> 01:01:06,800
Carl is dead.

1077
01:01:09,100 --> 01:01:10,930
- Oh, that's terrible.

1078
01:01:10,930 --> 01:01:11,890
- It's so sudden.

1079
01:01:11,890 --> 01:01:13,520
I'm just stunned.

1080
01:01:13,520 --> 01:01:14,350
- That's a shame.

1081
01:01:14,350 --> 01:01:15,480
How did it happen?

1082
01:01:15,480 --> 01:01:17,980
- I don't know, I haven't
heard any of the details.

1083
01:01:19,150 --> 01:01:20,230
- What are you reading?

1084
01:01:23,780 --> 01:01:26,740
- [Julia] Horrible, isn't it?

1085
01:01:26,740 --> 01:01:27,530
- It's a cobra.

1086
01:01:31,040 --> 01:01:34,290
This whole book is about cobras
and the worship of cobras.

1087
01:01:34,290 --> 01:01:35,960
Is that what Paul is interested in?

1088
01:01:35,960 --> 01:01:37,130
- Just lately.

1089
01:01:37,130 --> 01:01:39,380
He has a strange idea.

1090
01:01:39,380 --> 01:01:40,670
It all started with an experience he had

1091
01:01:40,670 --> 01:01:42,970
while he was in Asia.

1092
01:01:42,970 --> 01:01:45,380
Did Tom ever talk to you about it?

1093
01:01:45,380 --> 01:01:46,930
- No.

1094
01:01:46,930 --> 01:01:48,550
- Paul believes that there are people

1095
01:01:48,550 --> 01:01:50,010
who can turn into snakes.

1096
01:01:54,390 --> 01:01:56,060
Did you ever hear of such a thing?

1097
01:01:57,400 --> 01:02:00,480
Paul feels that that's why
Rico and Nick are dead,

1098
01:02:00,480 --> 01:02:01,570
and probably Carl.

1099
01:02:05,070 --> 01:02:06,910
- But those were accidents.

1100
01:02:06,910 --> 01:02:09,240
- [Julia] Paul doesn't believe it.

1101
01:02:09,240 --> 01:02:10,280
- Doesn't he?

1102
01:02:11,620 --> 01:02:14,160
(tense music)

1103
01:02:19,540 --> 01:02:22,420
(knocking on door)

1104
01:02:26,970 --> 01:02:28,510
- I've got the shirts.

1105
01:02:28,510 --> 01:02:29,350
That'll be 3.50.

1106
01:02:29,350 --> 01:02:30,300
- Just a minute.

1107
01:02:39,480 --> 01:02:40,560
- Okay, thanks a lot.

1108
01:02:44,440 --> 01:02:45,950
- I have to leave.

1109
01:02:45,950 --> 01:02:47,530
I'll call Paul later.

1110
01:02:49,410 --> 01:02:51,870
(tense music)

1111
01:02:59,130 --> 01:02:59,960
- [Inspector] I still don't understand

1112
01:02:59,960 --> 01:03:01,420
why you knocked Carl Turner down.

1113
01:03:01,420 --> 01:03:03,170
- I don't understand myself.

1114
01:03:03,170 --> 01:03:05,420
I was mixed up, and I'd been drinking.

1115
01:03:05,420 --> 01:03:06,510
- You ever knock him down before?

1116
01:03:06,510 --> 01:03:07,340
- No.

1117
01:03:07,340 --> 01:03:09,140
- You ever been mixed up and drunk before?

1118
01:03:10,010 --> 01:03:10,850
- Sure, I guess.

1119
01:03:10,850 --> 01:03:11,760
- All right, what's the real reason?

1120
01:03:11,760 --> 01:03:12,760
What did you have against him?

1121
01:03:12,760 --> 01:03:14,890
- I told you, I don't know.

1122
01:03:14,890 --> 01:03:16,310
He was dancing with my girl.

1123
01:03:16,310 --> 01:03:17,980
- How long have you known this girl?

1124
01:03:17,980 --> 01:03:18,770
- A few days.

1125
01:03:20,350 --> 01:03:22,690
- When you left Carl Turner,
was he in good spirits?

1126
01:03:22,690 --> 01:03:23,520
- Sure he was.

1127
01:03:23,520 --> 01:03:24,360
- Was he drunk?

1128
01:03:24,360 --> 01:03:25,190
- No, not when we left.

1129
01:03:25,190 --> 01:03:26,900
- Well, have you got any explanation

1130
01:03:26,900 --> 01:03:29,160
as to why he should fall off that terrace?

1131
01:03:30,950 --> 01:03:34,160
- Yes, but it's a curious one.

1132
01:03:34,160 --> 01:03:35,410
- A curious one, huh?

1133
01:03:35,410 --> 01:03:36,700
Well, we'll get to it.

1134
01:03:37,960 --> 01:03:41,000
Oh, you both say you recall
seeing this China statue

1135
01:03:41,000 --> 01:03:42,380
in Carl's apartment.

1136
01:03:42,380 --> 01:03:45,960
Do either of you remember if
it was broken before you left?

1137
01:03:45,960 --> 01:03:46,760
- No.

1138
01:03:51,050 --> 01:03:52,640
- All right, gentlemen, you can both go.

1139
01:03:52,640 --> 01:03:54,060
I got nothing to hold you on.

1140
01:03:55,930 --> 01:03:58,350
Oh, what about that curious explanation?

1141
01:03:58,350 --> 01:04:00,770
- If you'll excuse me,
I have some work to do.

1142
01:04:00,770 --> 01:04:02,020
- Well, when we were in the Air Force,

1143
01:04:02,020 --> 01:04:04,270
we had an experience at the
place we were stationed.

1144
01:04:04,270 --> 01:04:06,480
We sneaked into a religious ceremony

1145
01:04:06,480 --> 01:04:08,360
where they worship snakes, cobras.

1146
01:04:08,360 --> 01:04:09,820
- Oh, Paul, not again.

1147
01:04:09,820 --> 01:04:11,530
- What's that got to
do with Turner's death?

1148
01:04:11,530 --> 01:04:12,870
- Well, we were discovered there

1149
01:04:12,870 --> 01:04:14,780
and the high priest put a curse on us,

1150
01:04:14,780 --> 01:04:16,990
said we'd all die, one by one.

1151
01:04:16,990 --> 01:04:18,040
There were six of us.

1152
01:04:19,210 --> 01:04:20,410
Nick died the next night,

1153
01:04:20,410 --> 01:04:23,040
then Rico was killed in a
car wreck and now, Carl.

1154
01:04:23,040 --> 01:04:25,710
- You think this curse
is killing you all, huh?

1155
01:04:25,710 --> 01:04:30,220
- No, but someone acting
as the agent of the curse.

1156
01:04:30,220 --> 01:04:32,050
- [Inspector] Got any ideas?

1157
01:04:32,050 --> 01:04:34,300
- Yes, Lisa Moya.

1158
01:04:35,680 --> 01:04:36,560
- You're crazy!

1159
01:04:36,560 --> 01:04:38,100
- Now, Tom, listen to me, please.

1160
01:04:38,100 --> 01:04:40,180
This is tough to say,
but it's been on my mind.

1161
01:04:40,180 --> 01:04:41,020
It's been bothering me.

1162
01:04:41,020 --> 01:04:42,060
- How can you bring Lisa into this?

1163
01:04:42,060 --> 01:04:42,900
What on earth have you got to go on?

1164
01:04:42,900 --> 01:04:43,730
- Just a hunch,

1165
01:04:43,730 --> 01:04:46,570
the flimsiest kind of
circumstantial evidence.

1166
01:04:46,570 --> 01:04:48,110
She moved into the apartment next door

1167
01:04:48,110 --> 01:04:49,400
and then all these things began happening.

1168
01:04:49,400 --> 01:04:50,400
- You can't convict someone

1169
01:04:50,400 --> 01:04:51,860
because she happens to
move into an apartment!

1170
01:04:51,860 --> 01:04:54,660
- I know I can't but I also
can't help the way I feel!

1171
01:04:54,660 --> 01:04:56,370
- You've got to do better than that.

1172
01:04:56,370 --> 01:04:57,660
- Oh, you bet you do.

1173
01:05:08,380 --> 01:05:12,930
- Look, Inspector, I know
this sounds ridiculous,

1174
01:05:12,930 --> 01:05:13,880
but give me a minute, will you?

1175
01:05:13,880 --> 01:05:15,640
And let me tell you the whole story?

1176
01:05:19,520 --> 01:05:21,230
(knocking on door)

1177
01:05:21,230 --> 01:05:22,060
- Come in, Tom.

1178
01:05:22,060 --> 01:05:22,850
The door's open.

1179
01:05:30,110 --> 01:05:31,530
Oh, hello.

1180
01:05:31,530 --> 01:05:32,570
Are you looking for Tom?

1181
01:05:32,570 --> 01:05:33,900
He's in the other apartment.

1182
01:05:35,490 --> 01:05:37,410
- No, I'm looking for you.

1183
01:05:38,450 --> 01:05:41,120
- Well, Tom and I are going
to leave in a few minutes.

1184
01:05:41,120 --> 01:05:42,540
Aren't you going to the play?

1185
01:05:45,880 --> 01:05:47,130
- What are you doing?

1186
01:05:47,130 --> 01:05:48,130
Stop it!

1187
01:05:49,500 --> 01:05:51,090
- I know how you got that.

1188
01:05:51,090 --> 01:05:51,920
- No, you don't.

1189
01:05:51,920 --> 01:05:52,760
-I do.

1190
01:05:52,760 --> 01:05:55,050
From a little statue in Carl's apartment.

1191
01:05:55,050 --> 01:05:56,050
- You must be insane.

1192
01:05:56,050 --> 01:05:59,050
- No, no, I finally figured it all out.

1193
01:05:59,050 --> 01:06:01,060
I remember the night Nick was killed.

1194
01:06:01,060 --> 01:06:03,930
We were driving in the jeep
when we saw Nick in the shadows.

1195
01:06:03,930 --> 01:06:05,770
There was a girl standing over him.

1196
01:06:05,770 --> 01:06:07,770
And I remember how you met
me outside the apartment

1197
01:06:07,770 --> 01:06:09,860
the night Carl was killed.

1198
01:06:09,860 --> 01:06:11,150
- What are you saying?

1199
01:06:11,150 --> 01:06:14,490
- That you killed them and
would have killed us all.

1200
01:06:14,490 --> 01:06:15,280
- But Why?

1201
01:06:16,410 --> 01:06:18,200
Why should you think I'd
do a thing like that?

1202
01:06:18,200 --> 01:06:19,200
Why should I?

1203
01:06:19,200 --> 01:06:21,490
- If you were a Lamian.

1204
01:06:21,490 --> 01:06:22,370
- I don't know what you're talking about.

1205
01:06:22,370 --> 01:06:23,750
- Oh, Yes, you do.

1206
01:06:23,750 --> 01:06:24,830
- Go away, please.

1207
01:06:24,830 --> 01:06:25,870
- So you can kill me, too?

1208
01:06:25,870 --> 01:06:27,330
- No, please.

1209
01:06:27,330 --> 01:06:28,290
- Now that I'm sure,

1210
01:06:29,170 --> 01:06:31,750
now that I've seen that cut on your arm,

1211
01:06:31,750 --> 01:06:34,340
will you let the police do a blood test?

1212
01:06:34,340 --> 01:06:35,510
- Of course, I will.

1213
01:06:36,720 --> 01:06:38,890
When Carl fell and the
crowd ran over to him,

1214
01:06:38,890 --> 01:06:41,810
I was standing by a fence with spikes.

1215
01:06:41,810 --> 01:06:43,060
I was pushed against it.

1216
01:06:43,060 --> 01:06:44,060
<i>You can see.</i>

1217
01:06:45,600 --> 01:06:46,600
Don't you believe me?

1218
01:06:47,940 --> 01:06:48,690
- No, I don't.

1219
01:06:50,400 --> 01:06:52,440
I'm going to call the police.

1220
01:06:52,440 --> 01:06:54,030
- No, Pete.

1221
01:06:54,030 --> 01:06:56,240
If I can prove that it wasn't I--

1222
01:06:56,240 --> 01:06:57,110
- But you can't.

1223
01:06:57,110 --> 01:06:58,910
- I can, I swear it.

1224
01:06:58,910 --> 01:07:01,660
I can show you where I was
when you were in service.

1225
01:07:01,660 --> 01:07:04,580
I have a passport with a date in it.

1226
01:07:04,580 --> 01:07:06,080
- Yeah, but what about Rico?

1227
01:07:06,080 --> 01:07:07,670
- You know that was an accident.

1228
01:07:10,330 --> 01:07:11,460
- Where's the passport?

1229
01:07:12,500 --> 01:07:13,300
- In my bedroom.

1230
01:07:15,010 --> 01:07:15,800
- [Pete] No.

1231
01:07:16,920 --> 01:07:18,220
- The windows are barred.

1232
01:07:18,220 --> 01:07:19,760
I can't possibly get out.

1233
01:07:20,640 --> 01:07:22,600
Please let me prove my story to you.

1234
01:07:24,850 --> 01:07:26,140
- Then prove it.

1235
01:07:32,520 --> 01:07:35,070
(somber music)

1236
01:07:52,540 --> 01:07:55,000
(tense music)

1237
01:08:16,860 --> 01:08:19,400
(mellow music)

1238
01:08:53,520 --> 01:08:54,310
- Tom.

1239
01:08:55,940 --> 01:08:58,150
- Well, you look wonderful.

1240
01:08:59,110 --> 01:09:00,030
- Thank you.

1241
01:09:02,740 --> 01:09:05,320
Darling, Julia told me about Carl.

1242
01:09:05,320 --> 01:09:07,580
I'm sorry, I think it's terrible.

1243
01:09:07,580 --> 01:09:08,330
- You saw Julia?

1244
01:09:09,240 --> 01:09:10,830
- For a few minutes this morning.

1245
01:09:11,710 --> 01:09:14,710
She told me that you had to
go to the police station.

1246
01:09:14,710 --> 01:09:16,420
Why did the police want to see you?

1247
01:09:17,340 --> 01:09:20,710
- Well, I knocked Carl down
last night, if you remember.

1248
01:09:20,710 --> 01:09:23,180
- Well, I remember, but
surely they don't think that--

1249
01:09:23,180 --> 01:09:24,300
- They don't know what to think.

1250
01:09:26,180 --> 01:09:27,510
- Well, didn't Paul explain?

1251
01:09:28,720 --> 01:09:30,220
- Paul's explanation was worse.

1252
01:09:31,640 --> 01:09:34,310
- Tom, what is Paul's explanation?

1253
01:09:35,770 --> 01:09:38,020
- Oh, it's a long story.

1254
01:09:38,020 --> 01:09:38,940
Let's skip it, huh?

1255
01:09:39,980 --> 01:09:41,190
- Look, I have a feeling

1256
01:09:41,190 --> 01:09:43,070
like you're avoiding something, why?

1257
01:09:44,660 --> 01:09:46,570
- No, I just don't wanna talk about it.

1258
01:09:47,870 --> 01:09:50,950
- I can guess, from Paul's
attitude toward me at the party.

1259
01:09:50,950 --> 01:09:52,450
It's about me, isn't it?

1260
01:09:54,290 --> 01:09:57,290
- All right, it's about you.

1261
01:09:59,840 --> 01:10:02,550
- Paul feels I'm responsible in some way.

1262
01:10:02,550 --> 01:10:03,420
But how could he?

1263
01:10:04,930 --> 01:10:07,640
- I don't know.

1264
01:10:07,640 --> 01:10:09,260
- How about you?

1265
01:10:09,260 --> 01:10:10,100
Do you think that I could've--

1266
01:10:10,100 --> 01:10:12,600
- I don't know what to think.

1267
01:10:12,600 --> 01:10:15,390
It'd be so much easier if
you'd be honest with me.

1268
01:10:15,390 --> 01:10:18,230
- Look, I think all this is very unfair.

1269
01:10:18,230 --> 01:10:21,230
If I could talk to Paul, I
know I could explain it to him.

1270
01:10:21,230 --> 01:10:23,650
- You'll have a chance to talk
to Paul later at the theater.

1271
01:10:25,900 --> 01:10:27,780
- I don't really care about Paul.

1272
01:10:27,780 --> 01:10:30,410
What I care about is you.

1273
01:10:30,410 --> 01:10:31,540
What do you wanna know?

1274
01:10:33,750 --> 01:10:36,750
- Well, just before we
got out of the Air Force.

1275
01:10:38,460 --> 01:10:39,670
It's such nonsense that,

1276
01:10:41,210 --> 01:10:44,800
and yet, I went through
a war with five guys.

1277
01:10:44,800 --> 01:10:49,390
In the space of a few short
weeks, three of them are dead.

1278
01:10:49,390 --> 01:10:53,060
Actually, I'm upset, and
I'm a little frightened.

1279
01:10:58,100 --> 01:10:59,650
- Of me?

1280
01:10:59,650 --> 01:11:00,440
- Of course not.

1281
01:11:01,480 --> 01:11:03,190
- Tom, nothing can happen to you.

1282
01:11:04,440 --> 01:11:05,320
It just can't.

1283
01:11:09,280 --> 01:11:10,320
- I hope you're right.

1284
01:11:13,120 --> 01:11:14,450
- What I wanted to say is,

1285
01:11:16,330 --> 01:11:18,370
if anything did happen to you, I'd die.

1286
01:11:21,290 --> 01:11:23,300
- Well, let's forget it, huh?

1287
01:11:23,300 --> 01:11:24,170
- I want to.

1288
01:11:25,170 --> 01:11:26,170
Please believe in me.

1289
01:11:27,510 --> 01:11:28,510
- I believe in you.

1290
01:11:30,300 --> 01:11:34,430
- Well, can't you show
me better than that?

1291
01:11:34,430 --> 01:11:36,980
(mellow music)

1292
01:11:41,480 --> 01:11:42,270
- Better?

1293
01:11:43,570 --> 01:11:44,360
- Much.

1294
01:11:52,120 --> 01:11:53,780
- I never would've believed it.

1295
01:11:53,780 --> 01:11:55,240
We did what you suggested.

1296
01:11:55,240 --> 01:11:57,960
Here's the autopsy report
on Turner and Nardi.

1297
01:11:57,960 --> 01:11:58,790
The coroner says,

1298
01:11:58,790 --> 01:12:01,750
"Death from asphyxiation
due to snake venom."

1299
01:12:01,750 --> 01:12:03,210
Venom from a large cobra.

1300
01:12:03,210 --> 01:12:04,040
- Now, will you believe me?

1301
01:12:04,040 --> 01:12:06,710
- Oh, I can't buy your
story about metamorphosis.

1302
01:12:06,710 --> 01:12:09,220
They'd throw me off the force
and into a straitjacket.

1303
01:12:09,220 --> 01:12:11,220
But I will pick up the girl
and hold her for questioning.

1304
01:12:11,220 --> 01:12:12,970
- That's all I ask, and let's hurry.

1305
01:12:17,020 --> 01:12:18,560
- Are you sure Paul
will be at the theater?

1306
01:12:18,560 --> 01:12:20,440
- Oh, I'm sure he will.

1307
01:12:42,960 --> 01:12:44,750
- No, no, no.

1308
01:12:44,750 --> 01:12:46,250
No, call the box office.

1309
01:12:50,380 --> 01:12:51,800
- Hello, I'm Mr. Markel.

1310
01:12:51,800 --> 01:12:53,340
Ms. Julia Thompson is expecting us.

1311
01:12:53,340 --> 01:12:54,180
- Just a minute.

1312
01:12:54,180 --> 01:12:55,350
I'll have to find her.

1313
01:12:55,350 --> 01:12:56,430
- Has Mr. Able come in yet?

1314
01:12:56,430 --> 01:12:57,390
- Mr. Able?

1315
01:12:57,390 --> 01:12:58,270
Could be.

1316
01:12:58,270 --> 01:13:01,270
So many people coming in and
out, it's hard to keep track.

1317
01:13:04,440 --> 01:13:06,650
(knocking)

1318
01:13:08,650 --> 01:13:10,110
- They're not in there.

1319
01:13:10,110 --> 01:13:10,900
- All right.

1320
01:13:17,530 --> 01:13:18,330
- Pete!

1321
01:13:22,080 --> 01:13:22,870
Inspector.

1322
01:13:26,000 --> 01:13:27,250
Look.

1323
01:13:27,250 --> 01:13:29,710
(tense music)

1324
01:13:31,260 --> 01:13:35,970
We've got to get a hold of
Tom at the theater right away.

1325
01:13:42,180 --> 01:13:45,150
(people chattering)

1326
01:13:46,900 --> 01:13:47,690
- You better go out front.

1327
01:13:47,690 --> 01:13:48,940
The show's about to start.

1328
01:13:48,940 --> 01:13:49,780
See you later.

1329
01:13:49,780 --> 01:13:50,610
- Good luck.

1330
01:13:50,610 --> 01:13:51,400
- Thanks.

1331
01:13:52,900 --> 01:13:53,700
Let's go.

1332
01:13:56,990 --> 01:13:59,080
(phone ringing)

1333
01:13:59,080 --> 01:14:00,660
- Yes?

1334
01:14:00,660 --> 01:14:02,500
Mr. Markel's out front.

1335
01:14:02,500 --> 01:14:04,040
- Well, get him, it's important.

1336
01:14:04,040 --> 01:14:05,330
- All right, just a minute.

1337
01:14:07,790 --> 01:14:10,670
(lively music)

1338
01:14:10,670 --> 01:14:11,800
- Where is Paul?

1339
01:14:11,800 --> 01:14:13,720
- Oh, he's probably still
in Julia's dressing room.

1340
01:14:13,720 --> 01:14:15,550
We'll see him in the box.

1341
01:14:15,550 --> 01:14:17,050
- Music's lovely.

1342
01:14:17,050 --> 01:14:18,350
- Yes.

1343
01:14:18,350 --> 01:14:19,140
- Mr. Markel.

1344
01:14:20,100 --> 01:14:21,770
There's a phone call for you.

1345
01:14:21,770 --> 01:14:22,770
It's important.

1346
01:14:23,640 --> 01:14:24,730
- Wonder who that can be?

1347
01:14:24,730 --> 01:14:25,640
- I don't know.

1348
01:14:25,640 --> 01:14:27,900
Never had so much fuss.

1349
01:14:27,900 --> 01:14:30,150
Phone calls, visitors.

1350
01:14:30,150 --> 01:14:31,360
- Here, you go ahead.

1351
01:14:31,360 --> 01:14:33,110
I'll be there in a minute.

1352
01:14:46,870 --> 01:14:48,330
- Hello?

1353
01:14:48,330 --> 01:14:49,290
Yeah, where are you?

1354
01:14:49,290 --> 01:14:51,090
(attendees applauding from a distance)

1355
01:14:51,090 --> 01:14:52,340
I can't hear you.

1356
01:14:52,340 --> 01:14:53,550
- Tom, listen to me.

1357
01:14:53,550 --> 01:14:55,050
Something terrible has happened.

1358
01:14:55,050 --> 01:14:58,050
We found Pete dead in Lisa's apartment.

1359
01:15:00,800 --> 01:15:02,720
- I don't believe it.

1360
01:15:02,720 --> 01:15:06,310
- Snakebite, same as Nick,
same as Rico, same as Carl.

1361
01:15:07,190 --> 01:15:09,730
(lively music)

1362
01:15:11,940 --> 01:15:13,280
- Yes, she's here with me.

1363
01:15:14,780 --> 01:15:15,940
She's out front.

1364
01:15:15,940 --> 01:15:17,450
- Now, don't let her suspect anything,

1365
01:15:17,450 --> 01:15:19,990
but whatever you do, hold
her until we get there.

1366
01:15:19,990 --> 01:15:21,620
- Yes, I understand.

1367
01:15:27,290 --> 01:15:28,250
- Come on, let's go.

1368
01:15:28,250 --> 01:15:29,880
- Call the coroner and stay here.

1369
01:16:04,410 --> 01:16:07,290
(knocking on door)

1370
01:16:12,080 --> 01:16:13,210
- [Lisa] Paul?

1371
01:16:19,380 --> 01:16:22,010
(siren wailing)

1372
01:16:32,400 --> 01:16:34,940
(mellow music)

1373
01:16:51,370 --> 01:16:54,330
(suspenseful music)

1374
01:17:01,550 --> 01:17:03,840
(screaming)

1375
01:17:07,760 --> 01:17:10,060
(screaming)

1376
01:17:18,940 --> 01:17:20,610
- Stay where you are!

1377
01:17:23,660 --> 01:17:25,120
- Tom, be careful!

1378
01:17:31,200 --> 01:17:33,580
(shattering)

1379
01:17:41,380 --> 01:17:43,050
- Move over there, quick!

1380
01:17:45,510 --> 01:17:47,970
(tense music)

1381
01:18:17,670 --> 01:18:20,210
(somber music)

1382
01:18:23,090 --> 01:18:25,470
(tense music)

1383
01:18:41,360 --> 01:18:43,900
(somber music)

1384
01:19:18,850 --> 01:19:21,400
(somber music)

1385
01:19:24,480 --> 01:19:27,110
(somber music)


